"en las islas turcas y caicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جزر تركس وكايكوس
        
    • وفي جزر تركس وكايكوس
        
    • وتضم جزر تركس وكايكوس
        
    • على جزر تركس وكايكوس
        
    • إلى جزر تركس وكايكوس
        
    • في تركس وكايكوس
        
    • داخل جزر تركس وكايكوس
        
    • ولدى جزر تركس وكايكوس
        
    • في جرز تركس وكايكوس
        
    • جزر تركس وكايكوس تحت
        
    • في جزر تيركس وكايكوس
        
    • في جزر كايكوس
        
    en las Islas Turcas y Caicos están instaladas varias constructoras internacionales, que extraen arena y piedra de canteras locales. UN وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً.
    Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que continuará este nivel de crecimiento en el futuro previsible. UN ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو في إطار ارتفاع فوائد الاستثمار في جزر تركس وكايكوس.
    Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que ese nivel de crecimiento continuará en el futuro previsible. UN ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو مع ازدياد الاهتمام بالاستثمار في جزر تركس وكايكوس.
    Siete bancos han recibido licencias para realizar sus operaciones en las Islas Turcas y Caicos. UN وتتمتع سبعة مصارف بترخيص للعمل في جزر تركس وكايكوس.
    g) Entrada en vigor en 2009 de nuevas órdenes constitucionales en virtud de las cuales se consagran derechos y libertades fundamentales en las Islas Vírgenes, las Islas Caimán, las Islas Malvinas (Falkland), Santa Elena, Ascensión y Tristan da Cunha y, en 2012, en las Islas Turcas y Caicos; UN (ز) بدء نفاذ الأوامر الدستورية الجديدة التي تكرس الحقوق والحريات الأساسية في جزر فرجن وجزر كايمان وجزر فوكلاند (مالفيناس)() وسانت هيلينا، وأسانسيون وتريستان دا كونها في عام 2009، وفي جزر تركس وكايكوس في عام 2012؛
    F. Turismo El sector del turismo en las Islas Turcas y Caicos continua registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. UN 37 - لا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها.
    Se estaban preparando planes de acción en los territorios y se había iniciado un proyecto experimental en las Islas Turcas y Caicos. UN ويجري إعداد خطط عمل في الأقاليم، كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في جزر تركس وكايكوس.
    El aborto está prohibido en las Islas Turcas y Caicos. UN والإجهاض غير قانوني في جزر تركس وكايكوس.
    Los bancos que operan en las Islas Turcas y Caicos han adoptado el formato de plan de actividades empresariales propuesto por el Centro para que lo utilicen sus clientes. UN واعتمدت المصارف العاملة في جزر تركس وكايكوس صيغة الخطة التجارية للمركز ليستخدمها عملاؤها.
    En este contexto, tal vez sea útil esbozar la posición del Reino Unido sobre formas alternativas de relación, algunas de las cuales se han examinado aquí, en las Islas Turcas y Caicos, en las últimas semanas. UN ' ' ولعله من المفيد أن أحدد في هذا السياق موقف المملكة المتحدة من أشكال العلاقة البديلة التي أعرف أن بعضها جرت مناقشته هنا في جزر تركس وكايكوس في الأسابيع الأخيرة.
    Los sindicatos no están permitidos en las Islas Turcas y Caicos. UN ولا يُسمح بتكوين نقابات العمال في جزر تركس وكايكوس.
    En 2006 entraron en vigor nuevas constituciones en las Islas Turcas y Caicos y Gibraltar. En 2007 en las Islas Vírgenes Británicas, y en 2009 en las Islas Falkland y Santa Helena, y entrarán en vigor en los próximos meses en las Islas Caimán. UN وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان.
    La situación en las Islas Turcas y Caicos constituye un claro contrasentido con el proceso de descolonización. UN وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار.
    en las Islas Turcas y Caicos hay ciento cuarenta y seis iglesias, y la mujer desempeña un papel rector en la mayoría de ellas. UN ويوجد مائة وست وأربعون كنيسة في جزر تركس وكايكوس وتؤدي المرأة أيضا دورا قيادياً في معظم هذه الكنائس.
    29. en las Islas Turcas y Caicos se ha progresado considerablemente en cuanto al retorno al gobierno democrático y a la aplicación de sólidos controles financieros. UN 29 - وأضاف قائلاً إنه في جزر تركس وكايكوس تحقق تقدم كبير في اتجاه العودة إلى الحكم الديمقراطي وتنفيذ ضوابط مالية متينة.
    El orador ha presentado una resolución en virtud de la cual el sistema se restablecería en las Islas Turcas y Caicos. UN وقال إنه قدم قراراً بهدف إعادة إحياء هذا النظام في جزر تركس وكايكوس.
    En ese marco, se identificaron algunas deficiencias, especialmente en las Islas Turcas y Caicos, y se ha elaborado un plan de acción con los funcionarios que se ocupan de los derechos humanos. UN وحدد هذا العمل بعض الفجوات، ولا سيما في جزر تركس وكايكوس وأُعدت خطة عمل من جانب مسؤولين عن حقوق الإنسان.
    Hábitat también ha participado en la preservación y rehabilitación de monumentos arquitectónicos históricos en las Comoras, en programas de mitigación de desastres y rehabilitación en las Islas Turcas y Caicos, Montserrat y Samoa, y en un proyecto de ordenación de desechos oceánicos en Maldivas. UN واشترك الموئل أيضا في حفظ وإصلاح اﻵثار المعمارية التاريخية في جزر القمر، وفي برامج التخفيف من حدة الكوارث واﻹنعاش في جزر تركس وكايكوس وساموا ومونتسيرات وفي مشروع إدارة نفايات المحيط في ملديف.
    g) Entrada en vigor en 2009 de nuevas órdenes constitucionales en virtud de las cuales se consagran derechos y libertades fundamentales en las Islas Vírgenes, las Islas Caimán, las Islas Malvinas (Falkland), Santa Elena, Ascensión y Tristan da Cunha y, en 2012, en las Islas Turcas y Caicos; UN (ز) بدء نفاذ الأوامر الدستورية الجديدة التي تكرس الحقوق والحريات الأساسية في جزر فرجن وجزر كايمان وجزر فوكلاند (مالفيناس)() وسانت هيلينا، وأسانسيون وتريستان دا كونها في عام 2009، وفي جزر تركس وكايكوس في عام 2012؛
    en las Islas Turcas y Caicos existe el único vivero comercial de caracoles del mundo, cuya producción se destina a la exportación. UN وتضم جزر تركس وكايكوس المزرعة التجارية الوحيدة في العالم للمحار، حيث تجرى تربية المحار المحلي للتصدير.
    Sin embargo, la crisis financiera tuvo un profundo efecto en las Islas Turcas y Caicos. UN غير أنه كان للأزمة الاقتصادية أثر عميق على جزر تركس وكايكوس.
    No obstante, el Gobierno está deseoso de abordar esta cuestión a la luz de los informes sobre la trata de seres humanos en las Islas Turcas y Caicos. UN بيد أن الحكومة شديدة الاهتمام بمعالجة هذه المسألة في ضوء التقارير المتعلقة بالاتجار بالبشر إلى جزر تركس وكايكوس.
    En relación con la sociedad Enron, se descubrió que unas 120 de sus compañías afiliadas tenían su sede en las Islas Turcas y Caicos. UN وقد بات من المعروف فيما يتصل بشركة إنرون أن حوالي 120 من الشركات المنتسبة إليها قد سجلت في تركس وكايكوس.
    La Junta Nacional de Seguros es el único proveedor de prestaciones de seguridad social para las personas que tienen empleos remunerados en las Islas Turcas y Caicos entre los 16 y los 65 años de edad. UN والتأمين الوطني هو الجهة الوحيدة التي تزود الأشخاص العاملين بأجر داخل جزر تركس وكايكوس والذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 65 عاماً باستحقاقات التأمينات الاجتماعية.
    en las Islas Turcas y Caicos hay tres aeropuertos internacionales; el principal está en Providenciales y otros dos, mucho más pequeños, en Gran Turca y Caicos del Sur. UN 38 - ولدى جزر تركس وكايكوس ثلاثة مطارات دولية: المطار الرئيسي موجود في بروفيدنسياليس، ومطارا ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية هما أصغر منه بكثير.
    En julio de 2004, una delegación de altos funcionarios del Gobierno británico mantuvo conversaciones con el Ministro Principal y con el Gabinete en las Islas Turcas y Caicos. UN وفي تموز/يوليه 2004، عقد وفد من كبار المسؤولين من الحكومة البريطانية محادثات مع رئيس الوزراء ومجلس الوزراء في جرز تركس وكايكوس.
    En 1962, pasaron a ser una colonia aparte del Reino Unido, bajo control de las Bahamas, pero tras la independencia de estas últimas en 1973, un Gobernador británico residente en Gran Turca asumió la autoridad en las Islas Turcas y Caicos. UN وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. وعندما حصلت جزر البهاما على الاستقلال في عام 1973 وُضعت جزر تركس وكايكوس تحت سلطة الحاكم البريطاني في ترك الكبرى.
    En estos territorios se están preparando Planes de Acción y en las Islas Turcas y Caicos hay un proyecto piloto en marcha. UN والعمل جارٍ في إعداد خطط عمل في الأقاليم وتنفيذ مشروع تجريبي في جزر تيركس وكايكوس.
    La producción agrícola está limitada por la falta de agua dulce y se centra principalmente en el cultivo de hortalizas y cítricos en las Islas Turcas y Caicos. UN 34 - يعد الإنتاج الزراعي محدوداً بسبب نقص المياه العذبة، ويتكون أساسا من زراعة الخضار والحمضيات في جزر كايكوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more