"en las juntas directivas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجالس إدارة
        
    • في المجالس التنفيذية
        
    • كعضو في مجالس
        
    • في مجالس إدارات
        
    • في المجالس الحكومية
        
    • في مجالس الحكومة المركزية
        
    Participación de hombres y mujeres en las juntas directivas de algunas instituciones autónomas, semiautónomas, descentralizadas y Presidencia de la República 77 UN مشاركة الرجل والمرأة في مجالس إدارة بعض المؤسسات المستقلة ذاتيا وشبه المستقلة ذاتيا واللامركزية ورئاسة الجمهورية
    Sudáfrica ocupa el quinto lugar en el mundo por la proporción de mujeres en las juntas directivas de empresas. UN وتحتل جنوب أفريقيا المرتبة الخامسة عالميا بالنسبة لعدد النساء في مجالس إدارة الشركات.
    Además, la investigación mostró que había más mujeres en las juntas directivas de empresas privadas o familiares que en las de empresas públicas cuyos valores se cotizaban en bolsa. UN علاوة على ذلك، أوضحت الدراسة أن عدد النساء في مجالس إدارة الشركات الخاصة، أو المملوكة لعائلات، أكثر من عدد النساء في مجالس المؤسسات العامة التي تعمل في سوق اﻷوراق المالية.
    Tanto el sector público como el privado deben participar en las juntas directivas de estos organismos. UN وينبغي للقطاعين العام والخاص أن يشاركا في المجالس التنفيذية لهذه الوكالات.
    1. La mujer en las juntas directivas de empresas israelíes 216 UN المرأة كعضو في مجالس الشركات اﻹسرائيلية
    214. El porcentaje de directoras en las juntas directivas de empresas públicas aumentó de un 33,5% en 2007 a un 42% en octubre de 2010. UN 214- ارتفعت نسبة المديرات في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية من 33.5 في المائة في عام 2007، إلى 42 في المائة في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Las mujeres representan aproximadamente el 47% del mercado laboral de Islandia, pero su proporción en las juntas directivas de las empresas y entre sus presidentes es de aproximadamente el 22%, según datos de la Oficina de Estadística de Islandia. UN تشكل النساء حوالي 47 في المائة من سوق العمل في أيسلندا، إلا أن نسبة النساء في مجالس إدارة المؤسسات وبين رؤساء تلك المجالس حوالي 22 في المائة، وفقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا.
    :: Apoyo al desarrollo de bases de datos en el sector privado para recoger información sobre mujeres que posean las debidas calificaciones y puedan ocupar cargos en las juntas directivas de las empresas de ese sector. UN :: دعم تطوير قواعد البيانات في القطاع الخاص لاجتذاب النساء اللائي لديهن مؤهلات مناسبة للتعيين في مجالس إدارة المؤسسات الخاصة.
    El cupo establecido en Noruega ha incrementado la representación de mujeres en las juntas directivas de grandes empresas noruegas del 22% en 2004 al 42% en 2009. UN وفي النرويج، زادت حصص تمثيل النساء في مجالس إدارة كبريات الشركات النرويجية من نسبة 22 في المائة في عام 2004 إلى 42 في المائة في عام 2009.
    La participación igualitaria de las mujeres en las juntas directivas de las empresas aumentará los beneficios de estas y proporcionará modelos de conducta a las mujeres que participan en las actividades económicas. UN فمساهمة المرأة على قدم المساواة في مجالس إدارة الشركات سيزيد من أرباح الشركات وسيقدم قدوة تحتذى للنساء المشاركات في الأنشطة الاقتصادية.
    En una formulación precisa, el juez Matsa concluye que la baja representación de la mujer en las juntas directivas de las empresas estatales no es más que una de las manifestaciones de la discriminación que sufre la mujer en la sociedad israelí; señala que esa discriminación no es específicamente deliberada ni tiene fundamento ideológico, sino que es resultado de normas y prácticas sociales asimiladas. UN وفي بيان واضح، خلص القاضي ماتسا إلى أن انخفاض تمثيل المرأة في مجالس إدارة الشركات الحكومية لا يشكل سوى أحد مظاهر التمييز الذي تواجهه المرأة في المجتمع اﻹسرائيلي؛ ولاحظ أن هذا التمييز لم يكن مقصودا على وجه التحديد ولم تفرضه أيديولوجية، ولكنه جاء نتيجة لقواعد وممارسات اجتماعية داخلية.
    El siguiente cuadro ilustra la participación de hombres y mujeres en las juntas directivas de algunas Instituciones, de acuerdo a una investigación realizada por la Defensoría de los Habitantes para el año 2000 y por el INAMU para el período 2002- 2006. UN ويوضح الجدول التالي مشاركة الرجل والمرأة في مجالس إدارة بعض المؤسسات، وفقا لدراسة استقصائية قام بها مكتب الدفاع عن السكان في عام 2000، والمعهد الوطني للمرأة عن الفترة 2002-2006.
    En abril de 2003 había una media del 7,3% de mujeres en las juntas directivas de empresas noruegas, de propiedad privada en el sector público. UN وفي نيسان/أبريل 2003، بلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات النرويجية المحدودة المملوكة ملكية خاصة ما نسبته 7.3 في المائة.
    Entre sus propuestas se incluían la celebración de debates y actividades de sensibilización en este terreno, en particular con el fin de señalar a la atención de los altos cargos la importancia de contar con representantes de ambos sexos en las juntas directivas de las empresas y la publicación periódica de datos sobre el número de mujeres en ellas. UN وتضمنت مقترحات اللجنة إثارة المناقشة والوعي في هذا المجال، بما في ذلك استرعاء انتباه الرجال الذين يحتلون مراكز ذات نفوذ إلى أهمية تمثيل كل من الجنسين في مجالس إدارة الشركات والنشر الدوري للبيانات المتعلقة بعدد النساء في مجالس إدارة الشركات.
    30. Esta propuesta tiene por objeto promover y facilitar el derecho a la representación adecuada de la mujer en las juntas directivas de las empresas que cotizan en bolsa y la obligación de garantizar ese derecho. UN 30- ويهدف هذا القانون إلى تشجيع وتيسير الحق في التمثيل الكافي للمرأة في مجالس إدارة الشركات التي تُتداول أسهمها في البورصة والالتزام به.
    131. Los datos sobre la participación de las mujeres en los puestos de toma de decisiones, es decir, en las juntas directivas de las sociedades anónimas cotizadas en la Bolsa de Zagreb, revelan un aumento de la proporción de mujeres, que pasó del 13,8% al 17,3% entre 2005 y 2008. UN 131- وتشير البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مناصب صُنع القرار، أي في مجالس إدارة الشركات المساهمة التي يُستشهد بها في بورصة زغرب إلى حدوث زيادة في نسبة النساء من 13.8 في المائة إلى 17.3 في المائة في الفترة بين عامي 2005 و 2008.
    La presencia de mujeres en las juntas directivas de los sindicatos es otro ejemplo de la manera en que se ha ido abriendo el acceso a cargos de autoridad. UN ووجود المرأة في المجالس التنفيذية للنقابات مثل آخر على ازدياد إمكانية وصول المرأة إلى مناصب السلطة.
    Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes. UN ومع ذلك، فإن هذه المساواة غير منعكسة في المجالس التنفيذية للنوادي والاتحادات الرياضية.
    1. La mujer en las juntas directivas de empresas israelíes UN ١-١ المرأة كعضو في مجالس الشركات اﻹسرائيلية
    Gracias a ello la representación de la mujer en las juntas directivas de las empresas públicas ha aumentado y alcanzó un 42% en octubre de 2010 (en comparación con el 33,5% en febrero de 2007). UN ونتيجة لذلك، زاد تمثيل المرأة في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، بلغت نسبة النساء بين جميع المدراء في المؤسسات الحكومية 42 في المائة (مقارنة ﺑ 33.5 في المائة في شباط/فبراير 2007).
    No es del todo correcto afirmar que no existen metas respecto del empleo de la mujer: la ex Primera Ministra, Dame Jenny Shipley, anunció en 1995 una meta del 50% de mujeres en las juntas directivas de los órganos del Estado para 2005. UN وليس من الصحيح تماماً القول بأنه لا توجد أهداف في مجال تشغيل المرأة: إذ أعلنت السيدة جيني شيبلي رئيسة الوزراء السابقة، في سنة 1995، أن المستهدف هو تعيين النساء بنسبة 50 في المائة في المجالس الحكومية المنشأة بتشريع خاص بحلول سنة 2005.
    En 1999, el cupo total de mujeres en las juntas directivas de los organismos estatales era de 46% a nivel del gobierno central y de 43% a nivel de los gobiernos regionales (cabe destacar que en las juntas directivas de los organismos de gobiernos regionales hay una amplia participación ciudadana). UN المجالس الحكومية في عام 1999، كانت النسبة الإجمالية للنساء 46 في المائة في مجالس الحكومة المركزية و43 في المائة في مجالس المواطنين العاديين لسلطات الحكومات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more