El hecho de que sigan existiendo armas nucleares significa que pueden activarse en cualquier momento, ya sea por error de cálculo, por equivocación o por estar en las manos equivocadas. | UN | ويعني استمرار وجود الأسلحة النووية أن من الممكن إطلاقها في أي وقت، إما بسبب سوء التقدير أو عن طريق الخطأ أو بسبب وقوعها في الأيدي الخطأ. |
Es decir, si La Llave de Salomón cae en las manos equivocadas... | Open Subtitles | إنها خطرة؛ يا فلين أعني؛ إن مفتاح سليمان لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ |
en las manos equivocadas esta brújula podría significar problemas para mi familia. | Open Subtitles | في الأيدي الخاطئة ، فإن البوصلة قد تشكل مشكلة لعائلتي |
De ningún modo pueden caer en las manos equivocadas. | UN | وليس واردا على الإطلاق وقوعها في الأيدي الآثمة. |
Si no se conoce su paradero, ese combustible puede caer en las manos equivocadas. | UN | وإذا لم يعرف مصير هذا الوقود، فقد يقع في أيد غير أمينة. |
Pero el camino de regreso puede ser algo peligroso, en las manos equivocadas. | Open Subtitles | , لكن طريقة الإعادة قد تكون خطرة في الأيدي الخطأ |
Estoy segura que comprende lo embarazoso que puede ser esto si esas cartas caen en las manos equivocadas. | Open Subtitles | الآن، أنا متأكّد أنّك تدرك كم سيكون هذا محرجاً إذا وضعت في الأيدي الخطأ |
Si esto se pone en las manos equivocadas, habrá millones de muertos. | Open Subtitles | إذا وقعت في الأيدي الخطأ, سوف يتم قتل الملايين. |
Mis secretos mágicos no deben caer en las manos equivocadas. | Open Subtitles | خدعي السرّية لا يجب أن تقع في الأيدي الخطأ. |
Sí. Podría ser muy peligroso en las manos equivocadas. | Open Subtitles | نعم ، يمكن أن تكون خطيرة للغاية في الأيدي الخطأ |
Porque es la nave más poderosa del universo y no quiero que caiga en las manos equivocadas. ¿Vale? | Open Subtitles | لأنها أقوى مركبة في الكون بأكمله كما أنني لا أرغب في أن تقع في الأيدي الخطأ. أمفهوم ذلك؟ |
en las manos equivocadas puede hundir mercados, destruir bancos, tirar medios de transporte llegar a inutilizar las instalaciones militares. | Open Subtitles | في الأيدي الخاطئة يمكنه أن يُدمر السوق يدمر البنوك ووسائل النقل وجعل المواقع العسكرية تقف عن العمل |
Si cayera en las manos equivocadas sólo habrá una esperanza. | Open Subtitles | , لكن لو أنها وقعت في الأيدي الخاطئة , هناك أمل واحد |
Porque en las manos equivocadas, se puede convertir en un arma fatal. | Open Subtitles | لأنه في الأيدي الخاطئة يمكن أن يصبح سلاحاً مريعاً |
Las armas nucleares desmanteladas no pueden acabar en las manos equivocadas. | UN | والأسلحة النووية التي يتم تفكيكها لا يمكن أن تقع في الأيدي الآثمة. |
Hay que centrarse en asegurar las fuentes " huérfanas " de esos materiales que corren peligro inmediato de caer en las manos equivocadas. | UN | وثمة حاجة إلى تركيز الاهتمام على تأمين المصادر " اليتيمة " لتلك المواد التي تتعرض لخطر مباشر للوقوع في الأيدي الآثمة. |
Si esto cae en las manos equivocadas, todos los archivos que tenemos quedarán comprometidos, incluyendo la lista de nuestros agentes encubiertos. | Open Subtitles | و إذا ما وقع في أيد غير أمينة فكل ملف لدينا سوف ينكشف بما في ذلك قائمة العملاء السريين |
llamémosle Cobra necesita asegurarse de que la ciencia que va a entregar no caiga en las manos equivocadas. | Open Subtitles | نحن سندعوه كوبرا... يحتاج التأمينات... الذي العلم الذي هو سيسلّم لن يقع في أيدي الغير. |
Constantemente la trasladan para que no caiga en las manos equivocadas, y ellos no van a permitir que él se acerque, al menos no hasta que yo lo mate. | Open Subtitles | وينقلونها باستمرار كيلا تقع في الأيادي الآثمة. ولن يدعوه يقترب منها، أقلُّها ليس قبلما أقتله. |
Soy el único que evita que esa arma caiga en las manos equivocadas. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو التأكد من عدم وقوع هذا السلاح في اليد الخاطئة. |
Para que la riqueza de su saber no cayera en las manos equivocadas. | Open Subtitles | إلا إن وقعت ثروتهم من المعرفة في اليد الخطأ |
Si asa algo y cae en las manos equivocadas, podría morir gente. Millones. | Open Subtitles | إن حدث شيء ووقعت في يد الأشرار فربما يموت ملايين البشر |
Fea mierda puede pasar si cae en las manos equivocadas. | Open Subtitles | ستحدث كوارث، إن وقعت هذه بأيدٍ خاطئة |
Promulgar las leyes y establecer las salvaguardias necesarias para la seguridad nuclear es una responsabilidad nacional, y suministrar el marco internacional necesario para una manipulación adecuada del material nuclear y evitar que ese material caiga en las manos equivocadas es nuestra responsabilidad colectiva. | UN | ومن المسؤولية الوطنية أن توضَع التشريعات والضمانات اللازمة لتحقيق الأمن النووي. وهي مسؤوليتنا الجماعية أن نقدم الإطار الدولي اللازم لكفالة التداول المأمون للمواد النووية، ولمنع وقوع تلك المواد في أيدي من يجب ألا تقع في أيديهم. |
Debemos asegurarnos que nuestra información no caiga en las manos equivocadas. | Open Subtitles | علينا التأكيد أن المعلومات لا تقع في أيدي خاطئة |
El asesino se llevó todo su material informático... y no podemos permitir que eso acabe en las manos equivocadas. | Open Subtitles | القاتلُ قد أخذ جميع متعلقاته الكمبيوترية وأدواته ولا يمكننا السماحُ بأن تقعَ تلكـَ الأدواتُ في الأيادي الخطأ |
La Biblioteca colecciona conocimiento antiguo y se asegura que esa magia... verdadera magia no caiga en las manos equivocadas. | Open Subtitles | المَــكتبة تُجمّع مَعارف عَريقة وتحرص ألّا يقع السِحر، السِحر الحقيقي في الأيدي الخاطِئة. |
No puedo permitir que este virus caiga en las manos equivocadas. | Open Subtitles | لا يمكننى السماح لهذا الفيروس بأن يقع فى أيدى شريرة |