"en las modalidades y procedimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في طرائق وإجراءات
        
    • في الطرائق والإجراءات
        
    • على طرائق وإجراءات
        
    • في إطار الطرائق والإجراءات
        
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    164. El artículo 12 proporciona alguna orientación inicial sobre la función de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), que según se espera se detallará ulteriormente en las modalidades y procedimientos que se establezcan para el MDL. UN 164- تقدم المادة 12 بعض التوجيهات الأولية بشأن دور المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ونتوقع معالجة هذه التوجيهات بمزيد من التفصيل في الطرائق والإجراءات التي ستوضع لهذه الآلية.
    60. En respuesta a una petición formulada por las Partes en la CP/RP 8, la Junta examinó los posibles cambios en las modalidades y procedimientos del MDL para introducir flexibilidad en los períodos de vigilancia de los proyectos de forestación y reforestación a fin de satisfacer en mayor medida las necesidades operacionales y de planificación de los participantes en los proyectos. UN 60- وتلبيةً لطلب قدمته الأطراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، نظر المجلس في التغييرات المدخلة على طرائق وإجراءات الآلية من أجل تحقيق المرونة في فترات رصد مشاريع التحريج وإعادة التحريج، بغية تلبية الاحتياجات التخطيطية والتشغيلية للمشاركين في المشاريع.
    4. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que comuniquen a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, sus opiniones sobre la manera de abordar las cuestiones señaladas en el párrafo 3 supra en las modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, y pide a la secretaría que elabore un informe de síntesis de esas comunicaciones; UN 4- يدعو الأطـراف والمنظمات المراقبـة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء بشأن كيفية معالجة المسائل المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه في إطار الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، ويطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة؛
    {La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    {La Junta Ejecutiva} formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    1. Además de las funciones estipuladas en las modalidades y procedimientos del MDL y/o las decisiones adoptadas posteriormente por la CP/RP, la secretaría, de conformidad con el presente reglamento, y con arreglo a los recursos disponibles: UN 1- بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    1. Además de las funciones estipuladas en las modalidades y procedimientos del MDL y/o las decisiones adoptadas posteriormente por la CP/RP, la secretaría, de conformidad con el reglamento, y con arreglo a los recursos disponibles: UN 1- بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    Además de las funciones estipuladas en las modalidades y procedimientos del MDL y/o las decisiones adoptadas posteriormente por la CP/RP, la secretaría, de conformidad con el presente reglamento, y con arreglo a los recursos disponibles: UN 1- بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    19. Por último, los participantes intercambiaron opiniones sobre si las definiciones actuales de ámbito de proyecto y fuga en las modalidades y procedimientos del MDL eran aplicables a las actividades de proyectos de forestación y reforestación. UN 19- وأخيراً، تبادل المشتركون الآراء حول ما إذا كانت التعاريف الحالية لحدود المشروع والتسرب في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة قابلة للتطبيق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    Además de las funciones estipuladas en las modalidades y procedimientos del MDL y/o las decisiones adoptadas posteriormente por la CP/RP, la secretaría, de conformidad con el presente reglamento, y con arreglo a los recursos disponibles: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    Además de las funciones estipuladas en las modalidades y procedimientos del MDL y/o las decisiones adoptadas posteriormente por la CP/RP, la secretaría, de conformidad con el presente reglamento, y con arreglo a los recursos disponibles: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    11. En su proyecto de reglamento, la Junta agregó diversas disposiciones relativas a los cargos de la Junta a las que figuraban en las modalidades y procedimientos del MDL (véase el anexo I, sección D, del presente informe). UN 11- وأورد المجلس في مشروع نظامه الداخلي أحكاماً تتصل بالموظفين الذين يخدمون في المجلس بالإضافة إلى الأحكام الواردة في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة (راجع الفرع دال من المرفق الأول لهذا التقرير).
    9. Las actividades de proyectos de pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) seguirán las etapas del ciclo de proyectos especificado en las modalidades y procedimientos del MDL que figuran en el anexo de la decisión 17/CP.7 (en adelante, las modalidades y procedimientos del MDL). UN 9- تتبع أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة مراحل دورة المشروع المبينة في طرائق وإجراءات الآلية الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 (ويشار إليها فيما يلي بطرائق وإجراءات الآلية).
    d) Si es preciso realizar un análisis de la diversidad biológica del pasado y el presente ¿sería ése un requisito de validación y cómo se reflejaría en las modalidades y procedimientos para determinar una base de referencia del proyecto? UN (د) إذا كان تحليل التنوع البيولوجي الماضي والحاضر مطلوباً فهل سيكون ذلك شرطاً للمصادقة وكيف ينعكس هذا الشرط في الطرائق والإجراءات من أجل تحديد خط الأساس في المشروع؟
    b) El final de un período igual al período de acreditación del proyecto, a partir de la fecha de expedición (por ejemplo, siete o diez años, que son las opciones para el período de acreditación contempladas en las modalidades y procedimientos para un MDL)12; UN (ب) نهاية فترة ما، تساوي فترة المستحقات في المشروع، بعد تاريخ الإصدار (مثلاً سبع إلى عشر سنوات، وذلك تمشياً مع خيارات فترة المستحقات المنصوص عليها في الطرائق والإجراءات الخاصة بآلية التنمية النظيفة(12)؛
    Tuvo ante sí el documento FCCC/TP/2014/1 y una lista consolidada de los cambios propuestos en las modalidades y procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وكان معروضاً عليها الوثيقة FCCC/TP/2014/1 وقائمة موحدة بالتغييرات المقترح إدخالها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة().
    39. La CP/RP también pidió al OSE que, teniendo en cuenta la labor arriba mencionada, formulara recomendaciones y un proyecto de decisión sobre los posibles cambios en las modalidades y procedimientos del MDL para su examen y aprobación en la CP/RP 9. UN 39- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تعد، مع مراعاة العمل المذكور أعلاه، توصيات ومشروع مقرر بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، كي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدهما في دورته التاسعة().
    51. La CP/RP también pidió a la secretaría que, entre los períodos de sesiones 34º y 35º del OSACT, organizara un taller técnico de expertos en cuestiones técnicas y jurídicas con el fin de examinar las comunicaciones y el informe de síntesis y debatir la manera de abordar, en las modalidades y procedimientos, las cuestiones señaladas en el párrafo 3 de la decisión 7/CMP.6. UN 51- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل تقنية يشارك فيها خبراء تقنيون وقانونيون، بعد الدورة الرابعة والثلاثين وقبل الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية، بغية النظر في الآراء المقدمة والتقرير التوليفي، ومناقشة كيفية معالجة المسائل المشار إليها في الفقرة ٣ من المقرر 7/م أإ-6 في إطار الطرائق والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more