"en las normas para el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في معايير تبادل
        
    • على معايير تبادل
        
    Ha examinado los procesos técnicos de la conciliación de datos entre el DIT y los registros, como se definen en las normas para el intercambio de datos, y ha proporcionado retroinformación sobre los borradores del procedimiento de conciliación preparados por el administrador del DIT. UN واستعرض هذا الفريق العمليات التقنية للمطابقة بين بيانات سجل المعاملات الدولي وبيانات السجلات الأخرى، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات، وقدم تعليقاته على المشاريع التي أعدتها إدارة سجل المعاملات الدولي فيما يتعلق بالإجراء الخاص بالمطابقة بين البيانات.
    También contiene todas las funciones administrativas y de conciliación especificadas en las normas para el intercambio de datos, incluidas las notificaciones que el DIT habrá de enviar a los registros para indicar las transacciones requeridas. UN ويتضمن هذا البرنامج أيضاً جميع وظائف التوفيق والوظائف الإدارية المحددة في معايير تبادل البيانات بما فيها الإخطارات التي سيرسلها سجل المعاملات الدولي إلى السجلات مشيراً فيها إلى المعاملات المطلوبة.
    El funcionamiento de los principales controles definidos en las normas para el intercambio de datos se demostró dando a los participantes acceso en tiempo real a los ficheros del DIT. UN وأُطلع المشاركون على عمليات التدقيق الرئيسية المحددة في معايير تبادل البيانات عن طريق النفاذ الآني إلى ملفات سجل المعاملات الدولي.
    Tal cooperación guarda relación tanto con la introducción constante de modificaciones en las normas para el intercambio de datos, en función de la evolución tecnológica o los cambios de política, como con cuestiones ajenas al ámbito de las normas para el intercambio de datos. UN ويرتبط هذا التعاون بالإدارة الجارية للتعديلات المدخلة على معايير تبادل البيانات، استناداً إلى التغييرات التكنولوجية أو التغييرات على مستوى السياسة، وبالمسائل الواقعة خارج نطاق معايير تبادل البيانات.
    a) La coordinación en la gestión de los cambios en las normas para el intercambio de datos, en particular en la determinación de las modificaciones y la oportunidad en que deban introducirse; UN (أ) التنسيق في إدارة التغيرات المدخلة على معايير تبادل البيانات، بما في ذلك تحديد ما ينبغي إدخاله من تعديلات وتوقيتها؛
    42. La inicialización es el proceso oficial por el cual el administrador del DIT verifica que un registro cumple los requisitos técnicos establecidos en las normas para el intercambio de datos. UN 42- التمهيد هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات.
    b) La conciliación coordinada de los datos entre los sistemas de registro, sobre la base de los procesos de conciliación definidos en las normas para el intercambio de datos; UN (ب) المطابقة المنسقة للبيانات فيما بين نظم السجلات على أساس عمليات المطابقة المعرفة في معايير تبادل البيانات
    16. La inicialización es el proceso oficial por el cual el administrador del DIT verifica que un registro cumpla los requisitos técnicos establecidos en las normas para el intercambio de datos. UN 16- الاستهلال هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها إدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً بعينه يلبي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات.
    10. La inicialización es el proceso oficial por el cual el administrador del DIT verifica que un registro cumple los requisitos técnicos establecidos en las normas para el intercambio de datos. UN 10- التمهيد هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها إدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات.
    11. La inicialización es el proceso oficial por el cual el administrador del DIT verifica que un registro cumple los requisitos técnicos establecidos en las normas para el intercambio de datos. UN 11- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات.
    39. La inicialización es el proceso oficial por el cual el administrador del DIT verifica que un registro cumple los requisitos técnicos establecidos en las normas para el intercambio de datos. UN 39- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات.
    a) El examen de la documentación: el funcionamiento del registro o del DITC se evalúa examinando su documentación técnica y operacional, según se indica en las normas para el intercambio de datos; UN (أ) استعراض الوثائق: يجري تقييم عمل السجل، أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية، عن طريق استعراض وثائقه التقنية والتشغيلية على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات؛
    b) La realización de pruebas de conectividad: la capacidad del registro o del DITC de conectarse al DIT se evalúa verificando si puede llevar a cabo actividades básicas de comunicación con el DIT de la forma especificada en las normas para el intercambio de datos; UN (ب) اختبار الارتباط: يجري تقييم مدى قدرة السجل أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على الارتباط بسجل المعاملات الدولي وذلك من خلال التحقق من قدرته على تنفيذ خطوات الاتصال الأساسية بسجل المعاملات الدولي بالطريقة المحددة في معايير تبادل البيانات؛
    c) La realización de pruebas funcionales: la capacidad del registro o del DITC de llevar a cabo las funciones requeridas se evalúa verificando si puede realizar procesos administrativos, de transacción o de conciliación, incluidas las notificaciones, según lo indicado en las normas para el intercambio de datos. UN (ج) الاختبار الوظيفي: يجري تقييم مدى قدرة السجل أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على تنفيذ الوظائف اللازمة وذلك من خلال التحقق من قدرته على تسجيل المعاملات والمطابقة بين البيانات، والعمليات الإدارية، بما في ذلك الإخطار، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    c) Pruebas de la interoperabilidad, en que se ensayan las funciones de un registro para verificar que puedan llevar a cabo los procesos administrativos, de conciliación y de transacción, incluidos los relativos a las notificaciones, según lo indicado en las normas para el intercambio de datos. UN (ج) اختبار التشغيل التبادلي: يجري فيه اختبار وظائف سجل من السجلات للتحقق من قدرتها على أداء عمليات المعاملات والتوفيق بين البيانات والعمليات الإدارية، بما في ذلك الإخطارات، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    c) Pruebas de la interoperabilidad, en que se ensayan las funciones de un registro para verificar que se puedan llevar a cabo los procesos administrativos, de conciliación y de transacción, incluidos los relativos a las notificaciones, según lo indicado en las normas para el intercambio de datos. UN (ج) اختبار القدرة على التبادل، ويجري فيه اختبار وظائف سجل من السجلات للتحقق من قدرتها على أداء عمليات المعاملات ومطابقة البيانات والعمليات الإدارية، بما في ذلك عمليات الإخطار، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    b La descripción de este control en las normas para el intercambio de datos es: " Las transacciones para las que se ha determinado previamente una discrepancia con un diario de transacciones suplementario no pueden aceptarse ni rechazarse " . UN (ب) هذا الشرح لعملية التدقيق في معايير تبادل البيانات، هو التالي: " المعاملات التي سُجِّل بشأنها تباين في إطار سجل معاملات تكميلي، لا يمكن قبولها أو رفضها " .
    c La descripción de este control en las normas para el intercambio de datos es: " Una transacción no puede contener relaciones muchos a muchos entre los bloques sustituidos y los que los sustituyen " . UN (ج) هذا الشرح لعملية التدقيق في معايير تبادل البيانات، هو التالي: " لا يجوز لمعاملة أن تتضمن صلات متعددة بين مجموعات الوحدات المُستعاض عنها أو المستعاض بها " .
    a) Algunas mejoras clave en las normas para el intercambio de datos, como la introducción de un nuevo flujo de mensajes y de nuevos estados operacionales para los registros, han ayudado a limitar los costos relacionados con la oficina de servicio del DIT al reducir el número de incidentes y facilitar su resolución; UN (أ) ساهمت التحسينات الرئيسية التي أُدخلت على معايير تبادل البيانات، من قبيل إحداث تدفق جديد للرسائل وحالات تشغيلية جديدة للسجلات، في الحد من تكاليف مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي، وذلك بالتقليل من عدد الحوادث وبتيسير حل المشاكل المعترضة؛
    d) Algunas mejoras clave en las normas para el intercambio de datos, como el tratamiento de los mensajes en forma no secuencial, junto con el mejoramiento del software del DIT, en particular su aplicación de administración, han ayudado a limitar los costos relacionados con la oficina de servicio del DIT al reducir el número de incidentes y facilitar su resolución. UN (د) ساهمت التحسينات الرئيسية التي أُدخلت على معايير تبادل البيانات، كتلك المتعلقة بمعالجة الرسائل التي تخرج عن الترتيب السليم، وكذلك التحسينات التي أُدخلت على برمجيات سجل المعاملات الدولي، بما في ذلك برنامجه التطبيقي المتعلق بالإدارة، في الحد من تكاليف مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي، وذلك بالتقليل من عدد الحوادث وبتيسير حل المشاكل المعترضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more