y estas se muestran en las noticias todas las noches de la semana. | TED | ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع. |
Se espera que yo gane, y si no gano, es más relevante en las noticias. | TED | من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار. |
Vi en las noticias que los drogaban y los alimentaban con comida de perro. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك الشيء في الأخبار حيث يقومون يتخديرّهم وأطعامهم طعام الكلاب |
América nos salvará. Salió en las noticias. ¡Van a enviar 50 billones en ayuda económica a Gran Bretaña! | Open Subtitles | لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية |
- Está en las noticias... Dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. | Open Subtitles | كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا |
La clase de historias que vimos en las... noticias, todos los días cuando éramos niñas. | Open Subtitles | نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال |
Sus amigas vieron su foto en las noticias. Se dirigen hacia aquí. Tal vez no era momento adecuado para tener razón. | Open Subtitles | أصدقائها لاحظوا صورها في الأخبار , متجهين إلينا حسنا ً , ربما لم يكن الوقت المناسب لنكون محقين |
Se está moviendo rápido en la red. - Estará en las noticias por la mañana. | Open Subtitles | لا، وهو يحصل على كثير من الإنتباه على الإنترنت، وسيكون في الأخبار صباحاً |
Sin embargo, subsisten el déficit de representación y la imagen estereotipada de las mujeres en las noticias. | UN | غير أن تمثيل المرأة لا يزال ناقصا ومقولبا نمطيا في الأخبار. |
La presencia de imágenes de mujeres con contenido sexual en las noticias fue calificada de " incómoda " e " insultante " por parte de numerosas mujeres y, en menor medida, de hombres. | UN | ورأت نسبة كبيرة من النساء نسبة أقل من الرجال أن الصور الجنسية للمرأة في الأخبار `غير مريحة` و`مهينة`. |
Con el compromiso de todos, en 2013 la Comisión podría figurar en las noticias, pero en forma positiva. | UN | فبالتزام الجميع، يمكن أن تكون اللجنة في الأخبار في عام 2013، لأسباب وجيهة. |
Pero mi pregunta más amplia es: Uds. saldrán de aquí y verán algunas historias asombrosas en las noticias. | TED | لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار. |
Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. | Open Subtitles | إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار |
Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. | Open Subtitles | إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار |
Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. | Open Subtitles | رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة |
No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. | Open Subtitles | ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه |
Bueno abuela, ha sido bonito escucharte como asumes cada simple historia en las noticias, pero tengo que irme. | Open Subtitles | حسناً يا جدتي سرني سماعك تتحدثين عن كل قصة وردت بالأخبار لكن يجب أن أرحل |
Todo lo que pasan en las noticias... es un truco para que no pensemos en la guerra, eso es. | Open Subtitles | كل ما يجري في الأنباء إنها مجرد حيلة لتشتيت ذهنكم عن الحرب الحقيقية هذا كل شيء |
Saliste en las noticias. El tipo con el que peleaste apareció muerto. | Open Subtitles | إنك فى الأخبار الآن هذا الشاب الذى تشاجرت معه .. |
Nunca pensé que la cosa llegara tan lejos como para que saliera en las noticias. | Open Subtitles | أنا مَا إعتقدتُ بأنّه يَذْهبُ هذا بعيداً. أنا neverthought أنا أَسْمعُه على الأخبارِ. |
Lo vi en las noticias, como todos los demás. Una lástima. | Open Subtitles | رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار |
Me enteré de eso en las noticias, pero dicen que fue asesinada. | Open Subtitles | سمعت ما حصل في نشرة الأخبار لكنهم يقولون إنها قتلت |
Investigación criminal, tácticos, control de drogas y mañana, en las noticias de las 6:00 ponemos un montón de maldita droga sobre la mesa. | Open Subtitles | قسم المباحث الجنائية، قسم التدخّل الشرطة وغداّ في أخبار الساعة الـ 6؟ سنضع كمية كبيرة من المخدّرات المصادرة على الطاولة |
La audiencia durante mucho tiempo estuvo en una situación en la que no tenía forma de influir en las noticias o producir algún cambio. Realmente no podía conectarse. | TED | والجمهور كان لفترة طويلة في وضعية لم يكن لديهم الطريقة للتّأثير على الاخبار أو لصنع أيّ تغيير. حقيقة لم يكن هناك اتصال على الاطلاق |
- Salió en las noticias. - ¿Tenía enemigos? | Open Subtitles | ـ أذيع في نشرات الأخبار ـ هل لديه أعداء؟ |
Los vecinos escucharán una explosión, saldrá en las noticias y-- | Open Subtitles | الجيران سيسمعون الانفجار سيكون الامر فى الاخبار |
Hey, hey, chicos! Veamos que hay en las noticias. | Open Subtitles | مرحباً يا أطفال ، لنرى ما لدينا من الأخبار |
Bueno, si hubo una muerte, habría salido en las noticias. | Open Subtitles | حسناً لو كان هناك حادثة وفاة ستظهر على الأنباء |