"en las noticias" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأخبار
        
    • على الأخبار
        
    • في الاخبار
        
    • بالأخبار
        
    • في الأنباء
        
    • فى الأخبار
        
    • على الأخبارِ
        
    • بالاخبار
        
    • في نشرة الأخبار
        
    • في أخبار
        
    • على الاخبار
        
    • في نشرات الأخبار
        
    • فى الاخبار
        
    • من الأخبار
        
    • على الأنباء
        
    y estas se muestran en las noticias todas las noches de la semana. TED ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع.
    Se espera que yo gane, y si no gano, es más relevante en las noticias. TED من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار.
    Vi en las noticias que los drogaban y los alimentaban con comida de perro. Open Subtitles لقد رأيت ذلك الشيء في الأخبار حيث يقومون يتخديرّهم وأطعامهم طعام الكلاب
    América nos salvará. Salió en las noticias. ¡Van a enviar 50 billones en ayuda económica a Gran Bretaña! Open Subtitles لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية
    - Está en las noticias... Dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. Open Subtitles كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا
    La clase de historias que vimos en las... noticias, todos los días cuando éramos niñas. Open Subtitles نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال
    Sus amigas vieron su foto en las noticias. Se dirigen hacia aquí. Tal vez no era momento adecuado para tener razón. Open Subtitles أصدقائها لاحظوا صورها في الأخبار , متجهين إلينا حسنا ً , ربما لم يكن الوقت المناسب لنكون محقين
    Se está moviendo rápido en la red. - Estará en las noticias por la mañana. Open Subtitles لا، وهو يحصل على كثير من الإنتباه على الإنترنت، وسيكون في الأخبار صباحاً
    Sin embargo, subsisten el déficit de representación y la imagen estereotipada de las mujeres en las noticias. UN غير أن تمثيل المرأة لا يزال ناقصا ومقولبا نمطيا في الأخبار.
    La presencia de imágenes de mujeres con contenido sexual en las noticias fue calificada de " incómoda " e " insultante " por parte de numerosas mujeres y, en menor medida, de hombres. UN ورأت نسبة كبيرة من النساء نسبة أقل من الرجال أن الصور الجنسية للمرأة في الأخبار `غير مريحة` و`مهينة`.
    Con el compromiso de todos, en 2013 la Comisión podría figurar en las noticias, pero en forma positiva. UN فبالتزام الجميع، يمكن أن تكون اللجنة في الأخبار في عام 2013، لأسباب وجيهة.
    Pero mi pregunta más amplia es: Uds. saldrán de aquí y verán algunas historias asombrosas en las noticias. TED لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار.
    Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. Open Subtitles إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار
    Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. Open Subtitles إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار
    Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. Open Subtitles رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة
    No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. Open Subtitles ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه
    Bueno abuela, ha sido bonito escucharte como asumes cada simple historia en las noticias, pero tengo que irme. Open Subtitles حسناً يا جدتي سرني سماعك تتحدثين عن كل قصة وردت بالأخبار لكن يجب أن أرحل
    Todo lo que pasan en las noticias... es un truco para que no pensemos en la guerra, eso es. Open Subtitles كل ما يجري في الأنباء إنها مجرد حيلة لتشتيت ذهنكم عن الحرب الحقيقية هذا كل شيء
    Saliste en las noticias. El tipo con el que peleaste apareció muerto. Open Subtitles إنك فى الأخبار الآن هذا الشاب الذى تشاجرت معه ..
    Nunca pensé que la cosa llegara tan lejos como para que saliera en las noticias. Open Subtitles أنا مَا إعتقدتُ بأنّه يَذْهبُ هذا بعيداً. أنا neverthought أنا أَسْمعُه على الأخبارِ.
    Lo vi en las noticias, como todos los demás. Una lástima. Open Subtitles رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار
    Me enteré de eso en las noticias, pero dicen que fue asesinada. Open Subtitles سمعت ما حصل في نشرة الأخبار لكنهم يقولون إنها قتلت
    Investigación criminal, tácticos, control de drogas y mañana, en las noticias de las 6:00 ponemos un montón de maldita droga sobre la mesa. Open Subtitles قسم المباحث الجنائية، قسم التدخّل الشرطة وغداّ في أخبار الساعة الـ 6؟ سنضع كمية كبيرة من المخدّرات المصادرة على الطاولة
    La audiencia durante mucho tiempo estuvo en una situación en la que no tenía forma de influir en las noticias o producir algún cambio. Realmente no podía conectarse. TED والجمهور كان لفترة طويلة في وضعية لم يكن لديهم الطريقة للتّأثير على الاخبار أو لصنع أيّ تغيير. حقيقة لم يكن هناك اتصال على الاطلاق
    - Salió en las noticias. - ¿Tenía enemigos? Open Subtitles ـ أذيع في نشرات الأخبار ـ هل لديه أعداء؟
    Los vecinos escucharán una explosión, saldrá en las noticias y-- Open Subtitles الجيران سيسمعون الانفجار سيكون الامر فى الاخبار
    Hey, hey, chicos! Veamos que hay en las noticias. Open Subtitles مرحباً يا أطفال ، لنرى ما لدينا من الأخبار
    Bueno, si hubo una muerte, habría salido en las noticias. Open Subtitles حسناً لو كان هناك حادثة وفاة ستظهر على الأنباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more