Sin embargo, exigen la modernización del equipo y la infraestructura y el fortalecimiento de los servicios de apoyo en las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | غير أنه يلزم تحديث المواد والأجهزة الأساسية وتعزيز خدمات الدعم في مكاتب الأمم المتحدة في أرجاء العالم كافة. |
:: NDH tiene representantes permanentes en las oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | :: تتوفر المنظمة على ممثلين دائمين لها في مكاتب الأمم المتحدة بنيويورك، وجنيف، وفيينا. |
Muchas de estas videocintas se pueden obtener en las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo en los tipos y formatos correspondientes. | UN | ويتوفر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
La colección se emitirá también en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. | UN | وسيتم إصدار سلسلة الطوابع أيضاً في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
II. Arreglos sobre servicios comunes y servicios centrales de apoyo en la Sede en Nueva York y en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena | UN | ثانيا - ترتيبات الخدمات المشتركة وخدمـات الدعــم المركزية في المقر في نيويورك وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا |
Se organizaron exposiciones fotográficas en las oficinas de las Naciones Unidas en Bangkok, Nairobi y Viena; la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también organizó una vigilia con velas. | UN | وأعدت معارض للصور الفوتوغرافية في مكاتب الأمم المتحدة في كل من بانكوك ونيروبي وفيت نام؛ كما نظم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تظاهرة تحت ضوء الشموع. |
Muchas de estas videocintas se pueden obtener en las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo en los tipos y formatos correspondientes. | UN | ويتوفر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Muchas de estas videocintas se pueden obtener en las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo en los tipos y formatos correspondientes. | UN | ويتوفر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. | UN | ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. | UN | ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. | UN | ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
La acreditación de estos representantes en las oficinas de las Naciones Unidas se renueva al comienzo de cada año. | UN | ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام. |
Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. | UN | ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة. |
Hay más de 120 fotocopiadoras instaladas en las oficinas de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares; si hubiera que comprarlas el gasto sería ingente. | UN | يوجد أكثر من 120 آلة استنساخ في مكاتب الأمم المتحدة في فيينا، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويستلزم شراؤها اعتمادات هائلة. |
La organización ha tenido representación en varias reuniones relacionadas con los derechos humanos en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena también se habían ofrecido a varios funcionarios condiciones de servicio locales a pesar de que habían sido contratados en países que no eran los de los lugares de destino. | UN | ويوجد في مكتبي الأمم المتحدة بجنيف وفيينا عدد من الموظفين بشروط محلية للخدمة على الرغم من أنهم استقدموا من خارج مركزي الخدمة هذين. |
En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había aprobado la idea de la Secretaría de convertir el diálogo activo en un elemento permanente de coordinación y había encomendado que tuviese lugar en la Sede y en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. | UN | وفي دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦ أقرت اللجنة فكرة اﻷمانة العامة التي ترمي إلى جعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وأومأت إلى ضرورة اتخاذ هذا اﻹجراء في المقر، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي فيينا. |
Con ocasión de este día se ha previsto celebrar reuniones especiales en la Sede de las Naciones Unidas, en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena y en otros lugares, según la práctica establecida. | UN | ومن المتوخى عقد اجتماعات خاصة احتفالا بذلك اليوم في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، وأماكن أخرى وفقا للممارسة المتبعة. |
La asistencia a las reuniones y conferencias internacionales celebradas en las oficinas de las Naciones Unidas en los Estados Unidos de América fue difícil debido a la situación con los visados, pero la organización asistió a reuniones locales relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | وكان من الصعب حضور الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد بمكاتب الأمم المتحدة في الولايات المتحدة بسبب قيود تأشيرة الدخول، ولكن المنظمة حضرت الاجتماعات المحلية المتعلقة بالأمم المتحدة. |
Esta aportación debería incluir la creación de fondos para la cooperación internacional y fondos para los pueblos indígenas en las oficinas de las Naciones Unidas en los países. | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك إنشاء صناديق للتعاون الدولي، وأيضا صناديق للشعوب الأصلية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة. |
El Consejo, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, tiene representantes permanentes en las oficinas de las Naciones Unidas de Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | ولما كان المجلس الدولي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، فإن له ممثلين دائمين لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
El estudio abarcó los puestos de la Secretaría en Nueva York y en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وقد غطت الدراسة وظائف في الأمانة العامة بنيويورك وفي مكاتب الأمم المتحدة بجنيف وفيينا ونيروبي. |
La estructura orgánica en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena es algo distinta. | UN | أما الهيكل التنظيمي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف فسيختلف عن ذلك اختلافا طفيفا. |
No hay disponibilidad de servicios en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Roma en marzo/abril | UN | المرافق غير متاحة في مقار الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا وروما في فترة مارس/آذار - نيسان/أبريل |
Las unidades de organización que prestan servicios generales en las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la sede y las comisiones regionales también llevan a cabo, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها. |
El programa de asignación de intérpretes se puso en práctica con resultados satisfactorios en la Sede y en las oficinas de las Naciones Unidas en Viena, Ginebra y Nairobi. | UN | نفذ المشروع بنجاح في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |