"en las operaciones de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عمليات السلام
        
    • في عمليات حفظ السلام
        
    • في عمليات حفظ السلم
        
    • في عمليات دعم السلام
        
    • من عمليات السلام
        
    • لعمليات السﻻم
        
    • على عمليات السلام
        
    • ضمن عمليات السلام
        
    :: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق إدماج مستشارين للشؤون الجنسانية في عمليات السلام.
    :: Disponibilidad de candidatos civiles, militares y de policía calificados para el servicio en las operaciones de paz. UN :: توافر مرشحين من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين مؤهلين للخدمة في عمليات السلام
    Esta es otra razón por la cual debemos insistir siempre en la inviolabilidad del personal de las Naciones Unidas en las operaciones de paz. UN وهذا سبب آخر يقتضي منا أن نصر دائما على حرمة أفراد اﻷمم المتحدة في عمليات السلام.
    Principales asociados del Departamento y sus funciones más importantes en las operaciones de paz UN الشركاء الرئيسيون لإدارة عمليات حفظ السلام ووظائفهم الرئيسية في عمليات حفظ السلام
    El Uruguay participa desde hace años en las operaciones de paz. UN ومافتئت أوروغواي أيضا تشارك في عمليات حفظ السلام منذ سنوات عديدة.
    Resumen de las recomendaciones principales para los instrumentos de tecnología de la información en las operaciones de paz UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بأدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات السلام
    Las operaciones conjuntas de las Naciones Unidas representan la participación de voluntarios en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وتشكل مشاريع الأمم المتحدة المشتركة إسهام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El Representante Especial considera prioritario promover la integración de la protección y el bienestar de los niños en las operaciones de paz. UN ووضع الممثل الخاص في عداد أولوياته الدعوة إلى إدماج حماية الأطفال ورفاهيتهم في عمليات السلام.
    :: Incorporar las cuestiones relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Supervisar interna y externamente la eficacia de las campañas de información pública en las operaciones de paz, y proponer medidas adecuadas para subsanar las deficiencias UN رصد الحملات الإعلامية في عمليات السلام داخليا وخارجيا، واقترح حلول ملائمة لعلاج أوجه القصور
    México evalúa su participación en las operaciones de paz en el marco de esta nueva realidad. UN وتقوم المكسيك حاليا بتقييم مشاركتها في عمليات السلام من ناحية هذه الحقيقة الجديدة.
    :: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق القيام بإشراك مستشارات في المسائل الجنسانية في عمليات السلام
    La División también dará orientación para la inclusión de actividades electorales en las operaciones de paz y para la organización de elecciones con arreglo a un mandato. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    Uno de los últimos ejemplos del aumento de la importancia de la participación de las organizaciones regionales en las operaciones de paz es la función rectora de la Unión Africana en Darfur. UN وقيادة الاتحاد الأفريقي في دارفور أحدث مثال على تعاظم أهمية المنظمات الإقليمية في عمليات السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad deben participar más activamente en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ويجب على أعضاء مجلس الأمن أن يشاركوا بصورة أنشط في عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    La División también dará orientación para la inclusión de actividades electorales en las operaciones de paz y para la organización de elecciones con arreglo a un mandato. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    La delegación de Kenya apoya también el aumento del número de mujeres en las operaciones de paz y entre el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN وقالت إن وفدها يحبذ زيادة عدد النساء المنشورات في عمليات حفظ السلام والموظفات في مقر الإدارة.
    Las Naciones Unidas no han cumplido su compromiso de nombrar a más mujeres para ocupar puestos de alto nivel en las operaciones de paz. UN فالأمم المتحدة لم تفِ بتعهدها بتعيين مزيد من النساء لشغل مناصب رفيعة في عمليات حفظ السلام.
    Cooperación, coordinación y consulta en las operaciones de paz UN التعاون والتنسيق والتشاور في عمليات حفظ السلام
    304. Una de las consecuencias de la demora en el pago de las cuotas consiste en que se atrasan considerablemente los reembolsos a los Estados que participan en las operaciones de paz, como resultado de lo cual algunos Estados Miembros han tenido que retirar sus contingentes de dichas operaciones. UN ٣٠٤ - ومن نتائج التأخير في دفع الاشتراكات المقررة أن الدول المساهمة في عمليات حفظ السلم ذاتها لا تُسدﱠد إليها التكاليف التي تكبدتها الا بعد فترات تأخير طويلة. ونتيجة لذلك، اضطرت بعض الدول اﻷعضاء الى سحب وحداتها من عمليات حفظ السلم.
    17. El Sr. Chen dijo que el documento de la Sra. Hampson planteaba cuestiones que debían estudiarse más a fondo y que las autoridades nacionales tenían una jurisdicción limitada o nula sobre el personal que participaba en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN 17- وأشار السيد تشين إلى أن ورقة السيدة هامبسون طرحت قضايا تستحق المزيد من الدراسة، فقال إن الولاية القضائية للسلطات الوطنية على الموظفين المشاركين في عمليات دعم السلام تكاد لا تُذكر أو أن تكون منعدمة.
    También hemos apoyado con energía la propuesta de los Países Bajos de que en las operaciones de paz no haya salida sin estrategia, porque en ello reside el vínculo crucial entre paz duradera y desarrollo sostenible. UN ونؤيد بقوة اقتراح هولندا بأنه يجب ألا يكون هناك خروج من عمليات السلام دون استراتيجية، حيث تكمن فيها الصلة الجوهرية بين السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    La organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more