Políticas en materia de competencia en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات المتعلقة بالتنافس في المنظمات التابعة للأمم المتحدة الأحكام الواردة في السياسات |
Políticas en materia de competencia en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات المتعلقة بالتنافس في المنظمات التابعة للأمم المتحدة الأحكام الواردة في السياسات |
Observó que hasta la fecha los resultados obtenidos en la búsqueda de un equilibrio entre los géneros en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas seguían siendo insuficientes. | UN | ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض. |
La CAPI, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General, ha examinado periódicamente la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وقد اهتمت لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار الولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة بوضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة بشكل دوري. |
Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la eficacia de la función de ética en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة. |
Y PROFESIONALES ASOCIADOS en las organizaciones del SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إعداد |
Y PROFESIONALES ASOCIADOS en las organizaciones del SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إعداد |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la transparencia en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la supervisión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la transparencia en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la supervisión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
La Comisión examinó la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común en 1985, 1993, 1998, 2004, 2006 y 2008. | UN | واستعرضت اللجنة وضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد في الأعوام 1985 و 1993 و 1998 و 2004 و 2006 و 2008. |
Siendo la CAPI el órgano en el cual recae la obligación primordial de determinar las condiciones de servicio en las organizaciones del régimen común, tiene una importante función que desempeñar en ese ámbito. | UN | ولما كانت اللجنة هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تحديد شروط الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد، فإن لديها دورا هاما تؤديه في هذا الشأن. |
1. Observa con desaliento los escasos progresos realizados en relación con la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y, en particular, su representación claramente insuficiente en las categorías superiores; | UN | 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف في ما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛ |
esos gases y compra de derechos de emisión de carbono en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة |
Cuadro sinóptico de la función de auditoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Modalidades de trabajo flexible en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة صفر |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos logrados en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y en la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والتقدم المحرز فيها |
En el documento se examinaba también la situación imperante respecto de los nombramientos de duración limitada en las organizaciones del régimen común. | UN | كما تناولت الوثيقة الوضع الراهن فيما يخص التعيينات لفترات محدودة في المنظمات المشتركة في النظام الموحد. |
En el informe se tratan cuestiones relacionadas con la gestión de los conocimientos en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se destaca un conjunto de posibles recomendaciones para gestionar los conocimientos de forma eficaz y eficiente. | UN | ويبحث التقرير قضايا تتعلق بأنشطة إدارة المعارف داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويسلِّط الضوء على مجموعة من التوصيات الممكنة لإدارة المعارف على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
Convencida de que la Comisión debe desempeñar una función fundamental en el desarrollo de enfoques innovadores en el ámbito de la gestión de los recursos humanos como parte de la reforma general que se está llevando a cabo en las organizaciones del régimen común, | UN | واقتناعا منها بأنه يجب على اللجنة أن تقوم بدور رائد في وضع نهج ابتكارية في مجال إدارة الموارد البشرية كجزء من عملية اﻹصلاح العامة الجارية حاليا في المنظمات الداخلة في النظام الموحد، |
Adquisiciones sostenibles: políticas, directrices y estado de su aplicación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الشراء المستدام: السياسات والمبادئ التوجيهية وحالة التنفيذ في مختلف منظمات الأمم المتحدة |
Informe de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre el equilibrio entre la vida personal y la laboral en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | بـــــاء - تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
3. Equilibrio entre los géneros y situación de las mujeres que trabajan en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | التوازن بين الجنسين ومركز المرأة العاملة لدى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة |
en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los comités de auditoría se reúnen entre dos y cuatro veces al año, entre uno y cinco días cada vez, por un total de dos a veinte días al año, según la organización de que se trate. | UN | وفي المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تجتمع لجان مراجعة الحسابات مرتين إلى أربع مرات في السنة ويستمر كل اجتماع من يوم واحد إلى خمسة أيام، بحيث تجتمع كل لجنة لفترة مجموعها من يومين إلى 20 يوماً في السنة، وذلك بحسب المنظمة. |
EXAMEN DE LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO en las organizaciones del SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | استعراض إدماج قضايا المرأة في التوجه الرئيسي |
También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء. |