d) [El promedio correspondiente a esa fuente existente en las Partes del anexo [I] [II]]. | UN | (د) [المعدل لمثل هذا المصدر القائم في الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني]]. |
c) El promedio correspondiente a esa nueva fuente en las Partes del anexo [I] [II]. | UN | (ج) المعدل لمثل هذا المصدر الجديد في الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني]. |
Las emisiones aumentarán tanto en las Partes del anexo II como, al contrario de lo ocurrido en los años noventa, en las Partes con economías en desarrollo, lo que refleja la recuperación económica que registró la mayoría de las Partes con economías en desarrollo a finales de los noventa y que se espera continúe. | UN | ومن المتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، ولدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على عكس ما كان عليه الوضع في التسعينات ، مما يعكس ما حدث من انتعاش اقتصادي في أواخر التسعينات في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومن المتوقع أن يستمر ذلك. |
Se prevé que las emisiones aumentarán tanto en las Partes del anexo II, como, a diferencia de la situación de los años noventa, en las Partes con economías en transición, debido a la recuperación económica experimentada por la mayoría de las Partes con economías en transición a fines de los años noventa. | UN | وينتظر أن تزداد الانبعاثات بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني، وعلى عكس الحالة في التسعينات ينتظر أن تزداد الانبعاثات كذلك لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مما يعكس الانتعاش الاقتصادي الذي حدث في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أواخر التسعينات. |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I 12 - 29 7 | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-29 9 |
en las Partes del anexo I que no son economías en transición, las emisiones de GEI sin el sector UTS aumentaron en un 3,2%, y las emisiones de GEI con el sector UTS crecieron un 2,1%. | UN | وفيما يخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، زادت كمية انبعاثاتها من غازات الدفيئة الشاملة وغير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 3.2 في المائة و2.1 في المائة، على التوالي. |
en las Partes del anexo I con economías en transición, las emisiones de GEI sin y con el sector UTS disminuyeron en un 36,8% y un 49,1%, respectivamente. | UN | أما فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد انخفضت انبعاثاتها من غازات الدفيئة الشاملة وغير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 36.8 و49.1 في المائة على التوالي. |
Si bien es más fácil encontrar a esos expertos en las Partes del anexo I, se sigue intentando diversificar las fuentes a fin de ampliar la contribución de expertos procedentes de los países en desarrollo. | UN | ورغم أن من الأيسر العثور على هذه الخبرات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول، فهناك جهد متواصل يُبذل لتنويع المصادر بما يسمح بزيادة إسهام الخبراء من البلدان النامية. |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I 12 - 27 6 | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية 12-27 8 |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I | UN | ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
La información sobre las proyecciones que se presenta a continuación debe considerarse un intento de realzar y evaluar cualitativamente algunos factores que tal vez influyan en el posible comportamiento futuro de las emisiones de GEI en las Partes del anexo I, más que de predecir el futuro. | UN | فينبغي اعتبار المعلومات الواردة فيما يلي عن الإسقاطات محاولة لإبراز وتقييم نوعية بعض العناصر التي قد تؤثر مستقبلاً على سلوك انبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بدلاً من أن تكون تنبؤاً بالمستقبل. |
Se prevé que las emisiones aumentarán tanto en las Partes del anexo II como, contrariamente a la situación en los noventa, en las Partes con economías en transición, como consecuencia de la recuperación económica registrada en la mayoría de las Partes con economías en transición a fines de los noventa, que se espera continuará. | UN | ويتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، وعلى عكس الوضع في التسعينات بالنسبة للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مما يعكس انتعاشاً اقتصادياً حدث في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في أواخر التسعينات ومن المنتظر أن يستمر هذا الانتعاش. |
16. En el debate también se destacó que el potencial de mitigación de la eficiencia energética en las Partes del anexo I no se realizaba plenamente, a pesar de que existían medidas que podían aplicarse con un costo negativo. | UN | 16- كما أبرزت المناقشات أن قدرة التخفيف المحتملة لكفاءة الطاقة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول لم تتحقق بالكامل رغم أن بعض التدابير يمكن تنفيذها بتكلفة سلبية. |
En los países con economías en transición, la proporción relativa de las emisiones del transporte fue inferior al 10%, mientras que en las Partes del anexo II esa proporción osciló entre el 10 y el 33%. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يقل النصيب النسبي للانبعاثات في قطاع النقل عن 10 في المائة، في حين أن نصيب الانبعاثات في قطاع النقل بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني تراوحت بين 10 و33 في المائة. |
46. Por sector, en las Partes del anexo II consideradas, según el escenario " con medidas " las emisiones de GEI aumentarán entre 2000 y 2010 en todos los sectores, salvo en uno, el sector de los desechos. | UN | 46- وبحسب القطاعات يتوقع بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني في التصور " مع تدابير " أن تزداد انبعاثات غازات الدفيئة بين عامي 2000 و2010 في كل القطاعات عدا قطاع واحد. |
III. Panorama general de las tendencias y fuentes de las emisiones en las Partes del anexo I | UN | ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
en las Partes del anexo I que no son economías en transición, las emisiones de GEI sin el sector UTS aumentaron en un 4,9%, y las emisiones de GEI con el sector UTS crecieron un 4,1%. | UN | وفيما يخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، زادت كمية انبعاثاتها من غازات الدفيئة الشاملة وغير الشاملة لانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 4.1 في المائة و4.9 في المائة، على التوالي. |
en las Partes del anexo I con economías en transición, las emisiones de GEI excluyendo e incluyendo el sector UTS disminuyeron en un 41,4% y un 54,4%, respectivamente. | UN | أما فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد انخفضت انبعاثاتها من غازات الدفيئة الشاملة وغير الشاملة لانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 54.4 و41.4 على التوالي. |
en las Partes del anexo I que no son economías en transición las emisiones de GEI sin el sector UTS aumentaron un 9,9% y las emisiones de GEI con el sector UTS crecieron un 9,1%. | UN | وبخصوص الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، زادت انبعاثات غازات الدفيئة، عدا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 9.9 في المائة، وزادت انبعاثات غازات الدفيئة لديها، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 9.1 في المائة. |
52. Pueden consultarse más declaraciones sobre el tema 28 de las observaciones finales en las Partes del informe que se ocupan del artículo 11 del Pacto. | UN | 52- وترد بيانات أخرى حول البند 28 من الملاحظات الختامية في تلك الأجزاء من التقرير التي تتناول المادة 11 من العهد. |
Los casos de rapto, trata y tráfico de niños y mujeres se examinan en las Partes del informe dedicadas a los derechos del niño (párrs. 40 a 56) y a los derechos de la mujer (párrs. 57 a 60), por la razón que se explica en esas partes. | UN | وقد جرت معالجة حالات استدراج وبيع اﻷطفال والنساء والاتجار بهم في فرعي هذا التقرير المتعلقين بحقوق الطفل )الفقرات ٤٠-٥٦( وحقوق المرأة )الفقرات ٥٧-٦٠( لﻷسباب المشروحة فيها. |