"en las prefecturas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المحافظات
        
    • في مقاطعتي
        
    • في المقاطعات
        
    • في مقاطعات
        
    • في محافظتي
        
    • في محافظات
        
    • وفي مقاطعتي
        
    En Rwanda el regreso masivo desde la República Unida de Tanzanía y el ex Zaire contribuyó a crear tensiones y violencia, particularmente en las prefecturas occidentales. UN وفي رواندا، ساهمت عودة اللاجئين بأعداد ضخمة من جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير السابقة في خلق التوتر والعنف، ولا سيﱠما في المحافظات الغربية.
    La Operación de Derechos Humanos sigue empeñada en restablecer su presencia en las prefecturas y municipios, en la medida que las condiciones de seguridad lo permitan. UN وتظل العملية الميدانية ملتزمة بإقامة وجود لها من جديد في المحافظات والبلدات وفقا لما تسمح به الظروف اﻷمنية.
    Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. UN وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما.
    No obstante, hubo cierto aumento de las actividades insurgentes en las prefecturas occidentales. UN غير أنه كانت هناك زيادة ملحوظة في أنشطة المتمردين في المقاطعات الغربية.
    Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. UN ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي.
    La Liga sólo tiene dos representantes en las prefecturas clave de Gisenyi y Ruhengeri, en cada caso con su propio grupo de contacto. UN وليس للرابطة سوى ممثلَين اثنين في محافظتي جيسينييه وروهنغيري الرئيسيتين، ولكل منهما فريق اتصال خاص به.
    La Operación de Derechos Humanos sigue empeñada en restablecer su presencia en las prefecturas y municipios, en la medida en que las condiciones de seguridad lo permitan. UN وتظل العملية الميدانية ملتزمة بإقامة وجود لها من جديد في المحافظات والبلدات وفقا لما تسمح به الظروف اﻷمنية.
    La mujer como jefe administrativo en las prefecturas, en las ciudades designadas por ordenanzas y en los municipios UN المديرات في المحافظات والمدن المعلنة بمرسوم والبلديات
    Se han reabierto 6 de las 11 prisiones en las prefecturas septentrionales. UN أُعيد فتح ستة سجون من السجون الأحد عشر في المحافظات الشمالية.
    El Gobierno promueve asimismo el establecimiento de servicios médicos en las prefecturas para las madres gestantes y los recién nacidos. UN كما تعزز الحكومة وضع النظام الطبي للحوامل والرضع حديثي الولادة في المحافظات.
    5 centros penitenciarios funcionaban con una capacidad limitada en las prefecturas septentrionales que se encontraban bajo la autoridad de las Forces Nouvelles. UN ظلت خمسة سجون تعمل بطاقة محدودة في المحافظات الشمالية الخاضعة لسلطة القوات الجديدة.
    Sin embargo, aún no se ha establecido una fecha para la reapertura de las cárceles en las prefecturas septentrionales. UN غير أنه لم يحدد بعد أي تاريخ لإعادة فتح السجون في المحافظات الشمالية.
    Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. UN وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما.
    Varios supervivientes informaron de múltiples ataques del LRA en los que resultaron muertos niños en las prefecturas de Alto Mbomou y Mbomou. UN وشن جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا هجمات متعددة أبلغ عنها الناجون وقُتل فيها أطفال.
    También se informó de un número creciente de ataques del Ejército de Resistencia del Señor en las prefecturas de Mbomou y Alto Kotto. UN وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا.
    Sin embargo, la situación de seguridad en el país sigue siendo preocupante, en particular en las prefecturas fronterizas del Zaire. UN ومع هذا فإن حالة اﻷمن في هذا البلد ما زالت تبعث على القلق، ولا سيما في المقاطعات المتاخمة لزائير.
    No obstante, las autoridades gubernamentales y otras fuentes denunciaron la destrucción de los registros civiles llevada a cabo por los combatientes del MPCI en las prefecturas. 2. Saqueos y profanaciones UN ولكن السلطات الحكومية وغيرها من المصادر تشير إلى تدمير مقاتلي الحركة لسجلات الحالة المدنية في المقاطعات.
    85. Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. UN ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي.
    Identificación de personas desplazadas dentro del país en las prefecturas de Ouham, Ouham-Pende, Bamingui-Bangoran, Nana-Gribizi y Vagaka UN تحديد هوية المشردين داخليا في مقاطعات أوهام، وأوهام -بنده، وبامينيغي - بانغوران، ونانا - غريبيزي، وفاديكا
    La mayoría de los secuestros se produjeron en las prefecturas de Mbomou y Alto Mbomou, en las aldeas de Sangarigou, Angou y Simango y de Gougbéré y Banangui, respectivamente. UN وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي.
    La mayoría de los casos de presunta desaparición comunicados a la Operación en 1997 habían ocurrido en las prefecturas de Kigali ciudad y Kigali rural. UN وحدثت أغلبية حالات الاختفاء المزعومة التي أبلغت إلى العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في عام ٧٩٩١ في محافظتي مدينة كيغالي وكيغالي الريفية.
    Esas matanzas se han perpetrado esencialmente en las prefecturas de Gisenyi, Ruhengeri y Kibuye. UN واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي.
    En su primer viaje, el Relator Especial visitó a los equipos de observadores desplegados sobre el terreno en las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri y en las prefecturas de Kibungo y Byumba. UN وأثناء زيارته اﻷولى، قام المقرر الخاص بزيارة أفرقة المراقبة التي جرى وزعها ميدانياً في مقاطعتي غيسيني وروهنغيري، وفي مقاطعتي كيبونغو وبيومبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more