"en las prioridades siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأولويات التالية
        
    Con el fin de afrontar esos desafíos, la Comisión centrará el programa de trabajo del bienio 2010-2011 en las prioridades siguientes: UN ولمجابهة تلك التحديات، سينصب تركيز برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 على الأولويات التالية:
    18.13 Para afrontar los desafíos mencionados en el bienio 2014-2015 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 18-13 ولمواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، ستركز اللجنة برنامج عملها لفترة السنتين 2014-2015 على الأولويات التالية:
    18.13 Para afrontar los desafíos mencionados en el bienio 2014-2015 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 18-13 ولمواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، ستركز اللجنة برنامج عملها لفترة السنتين 2014-2015 على الأولويات التالية:
    En respuesta a los problemas de desarrollo sostenible de África señalados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el marco de la NEPAD, el subprograma se centrará en las prioridades siguientes: UN ولمواجهة تحديات التنمية المستدامة في أفريقيا، التي حُددت في البيان الختامي للقمة العالمية 2005 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وإطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سيركز البرنامج الفرعي على الأولويات التالية:
    En respuesta a los problemas de desarrollo sostenible de África señalados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el marco de la NEPAD, el subprograma se centrará en las prioridades siguientes: UN ولمواجهة تحديات التنمية المستدامة في أفريقيا، التي حُددت في البيان الختامي للقمة العالمية 2005 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وإطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سيركز البرنامج الفرعي على الأولويات التالية:
    En respuesta a los problemas de desarrollo sostenible de África señalados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el marco de la NEPAD, el subprograma se centrará en las prioridades siguientes: UN ولمواجهة تحديات التنمية المستدامة في أفريقيا، التي حُددت في البيان الختامي للقمة العالمية 2005 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وإطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سيركز البرنامج الفرعي على الأولويات التالية:
    17.9 Para afrontar los desafíos mencionados en el bienio 2012-2013 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 17-9 ولمواجهة التحديات المذكورة أعلاه، ستشدد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برنامج عملها للفترة 2012-2013 على الأولويات التالية:
    17.9 Para afrontar los desafíos mencionados en el bienio 2012-2013 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 17-9 ولمواجهة التحديات المذكورة أعلاه، ستشدد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برنامج عملها للفترة 2012-2013 على الأولويات التالية:
    21.9 Para afrontar esos desafíos, en el bienio 2012-2013 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 21-9 ولمواجهة التحديات المذكورة أعلاه، ستشدد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سياق برنامج عملها للفترة 2012-2013 على الأولويات التالية:
    21.13 Para afrontar esos desafíos, en el bienio 2014-2015 el programa de trabajo de la CEPAL se centrará en las prioridades siguientes: UN 21-13 ولمواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، ستركز اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برنامج عملها للفترة 2014-2015 على الأولويات التالية:
    De cara al futuro, las Naciones Unidas, los Estados Miembros que participan en la consolidación de la paz después de los conflictos y la comunidad internacional en general deben centrarse colectivamente en las prioridades siguientes: UN ٦٨ - وسيراً إلى الأمام، على الجهات العاملة في مجال بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء النزاع، من أمم متحدة ودول أعضاء ومجتمع دولي بوجه أعم، أن تركز على نحو جماعي على الأولويات التالية:
    18.15 Para afrontar los desafíos mencionados, en el bienio 2016-2017, el programa de trabajo de la CEPAL seguirá centrándose en las prioridades siguientes: UN 18-15 وللتصدي للتحديات المشار إليها أعلاه، ستواصل اللجنة تركيز برنامج عملها لفترة السنتين 2016-2017 على الأولويات التالية.
    Hemos hecho particular hincapié en las prioridades siguientes: protección de los niños en edades tempranas; educación básica para todos los niños; agua potable y saneamiento; reforma del sistema de salud, incluidas campañas de vacunación y la atención de pediatría; lucha contra el VIH/SIDA en las madres y los niños; protección de los niños en situaciones difíciles, particularmente en los entornos urbanos; y promoción de la educación social. UN ونؤكد تأكيدا خاصا على الأولويات التالية: حماية كل الأطفال صغار السن؛ وتوفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال؛ ومياه الشرب والتصحاح؛ وإصلاح النظام الصحي، بما في ذلك حملات التلقيح ورعاية الأطفال؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لدى الأمهات والأطفال؛ وحماية الأطفال الذين يمرون بأوضاع صعبة، ولا سيما في المناطق الحضرية؛ وتعزيز التعليم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more