Gastos del ACNUR en las repúblicas de Asia central | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهوريات آسيا الوسطى |
Todos los principales proyectos apoyados por el FNUAP en las repúblicas de Asia central fueron elaborados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تصميم جميع المشاريع الرئيسية التي يدعمها الصندوق في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة. |
- Aspectos jurídicos de la gestión financiera, económica y de la deuda en las repúblicas de Asia central. | UN | • والجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Ahora bien, el incremento de las operaciones en las repúblicas de Asia central compensa esas tendencias. | UN | بيد أن هذه الاتجاهات يوازنها نمو في العمليات في جمهوريات آسيا الوسطى. |
La inyección de extractos de paja de adormidera constituye un problema en las repúblicas de Asia central de la ex Unión Soviética. | UN | ويمثل تناول خلاصات قش الخشخاش بالحقن مشكلة في جمهوريات آسيا الوسطى من اتحاد الجهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
En el decenio de 1990, hubo un aumento constante de la pobreza y la desigualdad de ingresos en las repúblicas de Asia central. | UN | وخلال عقد التسعينات، تصاعدت حدة الفقر والتفاوت في الدخل باطراد في جمهوريات آسيا الوسطى. |
46. La operación de emergencia en las repúblicas de Asia central comenzó a principios de 1993, cuando no había puestos permanentes. | UN | ٦٤- بدأت عملية الطوارئ في جمهوريات آسيا الوسطى في مطلع عام ٣٩٩١، ولم يكن يوجد في ذاك الوقت أي وظائف ثابتة. |
Estas nuevas medidas administrativas, que fueron establecidas para todos los funcionarios de plantilla y los nuevos funcionarios que participasen en las actividades del ACNUR en las repúblicas de Asia central, entraron en vigor en febrero de 1994. | UN | ودخلت هذه التدابير الادارية التي وضعت من أجل جميع الموظفين الموجودين والمعينين حديثا ممن يشتركون في اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في جمهوريات آسيا الوسطى، حيز النفاذ في شهر شباط/فبراير ٤٩٩١. |
El UNITAR centra sus actividades en las principales esferas de interés de cada región; por ejemplo, en cuestiones de comercio y relaciones internacionales en las repúblicas de Asia central. | UN | ويركز المعهد أنشطته على مجالات الاهتمام الرئيسية في كل منطقة، فركز، على سبيل المثال، على المسائل المتعلقة بالعلاقات التجارية والدولية في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Las diferencias entre la esperanza de vida de los hombres y la de las mujeres son más marcadas en determinados países de la zona oriental de la región, mientras que disminuyen en las repúblicas de Asia central. | UN | ويزداد الفرق في الأعمار المتوقعة بين الذكور والإناث بصفة خاصة في بعض بلدان الجزء الشرقي من المنطقة، بينما يقل هذا الفرق في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Las actividades en las repúblicas de Asia central se mantendrán al mismo nivel, al igual que la puesta en práctica de soluciones duraderas a las situaciones de refugiados prolongadas. | UN | أما الأنشطة المضطلع بها في جمهوريات آسيا الوسطى، فستبقى في ذات المستوى، شأنها شأن تنفيذ الحلول المستديمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
4. Los refugiados afganos en las repúblicas de Asia central son de procedencia diversa. Si bien es cierto que el origen de la mayoría es rural, otros vienen de los principales pueblos y ciudades inclusive Kabul. | UN | ٤- واللاجئون اﻷفغان في جمهوريات آسيا الوسطى من أصول مختلطة، فبينما ينحدر معظمهم من أصل ريفي، فإن بعضهم وافد من المدن الرئيسية بما فيها كابول. |
13. A continuación se hace el desglose de las personas internamente desplazadas en Tayikistán, refugiados tayikos y afganos en las repúblicas de Asia central y repatriados procedentes del Afganistán. | UN | ٣١- ويرد أدناه توزيع اﻷشخاص المشردين داخلياً في طاجيكستان، واللاجئين الطاجيك واﻷفغان في جمهوريات آسيا الوسطى، والعائدين من أفغانستان. Page |
Las necesidades en concepto de viajes del personal y gastos generales de funcionamiento han aumentado puesto que hay que realizar misiones en lugares distantes y el ACNUR tiene que prever el mantenimiento de 20 vehículos oficiales, una empresa costosa en las repúblicas de Asia central porque hay que importar todas las piezas de repuesto. | UN | ولقد ازدادت الاحتياجات في إطار بند تكاليف سفر الموظفين وتكاليف التشغيل العامة بسبب البعثات اللازم القيام بها الى مواقع ميدانية نائية وانفاق المفوضية على صيانة ٠٢ عربة رسمية، مما يكلف مبالغ باهظة في جمهوريات آسيا الوسطى حيث يتعين أن تستورد جميع قطع الغيار. |
126. Los Voluntarios de las Naciones Unidas ampliaron su cooperación técnica con países de Europa central y emprendieron sus programas multisectoriales en las repúblicas de Asia central y en los Estados bálticos. | UN | ١٢٦ - وتوسع متطوعو اﻷمم المتحدة في أنشطتهم للتعاون التقني مع بلدان أوروبا الوسطى وشرعوا في برامجهم المتعددة القطاعات في جمهوريات آسيا الوسطى ودول البلقان. |
Durante su estancia en las repúblicas de Asia central, del 21 al 24 de octubre de 1998, la misión fue recibida por los Presidentes de Uzbekistán y Tayikistán, así como por los Ministros de Relaciones Exteriores de los tres países. | UN | ٣١ - وخلال فترة إقامة البعثة في جمهوريات آسيا الوسطى في الفترة من ٢١ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، استُقبلت البعثة من جانب رئيس أوزبكستان ورئيس طاجيكستان وكذلك من جانب وزراء خارجية البلدان الثلاثة. |
e) La oficina de la Federación en Almaty colabora como organismo técnico de ejecución de proyectos del FNUAP en las repúblicas de Asia Central. | UN | )هـ( يتعاون مكتب الاتحاد في الماتي بوصفه وكالة تنفيذية تقنية لمشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Un orador manifestó su preocupación por el hecho de que en la documentación no se trataba el tema de la reaparición de la difteria en la región, sobre todo en las repúblicas de Asia central, en Kazakstán y en la región del Cáucaso. | UN | ٩٥ - وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء عدم تصدي الوثيقة لعودة ظهور الخناق )الدفتريا( في المنطقة، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى، وكازاخستان، ومنطقة القوقاز. |
Un orador manifestó su preocupación por el hecho de que en la documentación no se trataba el tema de la reaparición de la difteria en la región, sobre todo en las repúblicas de Asia central, en Kazakstán y en la región del Cáucaso. | UN | ٣٣٦ - وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء عدم تصدي الوثيقة لعودة ظهور الخناق )الدفتريا( في المنطقة، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى، وكازاخستان، ومنطقة القوقاز. |
En cuanto al programa de gestión financiera y de la deuda en las repúblicas de Asia central, el UNITAR no había elaborado un programa de asistencia concreto para las repúblicas, no había determinado el calendario de las actividades de capacitación ni los puntos de referencia concretos para la conclusión de cada etapa, ni había establecido plazos específicos para la conclusión del programa. | UN | ٥٠ - وفيما يتعلق ببرنامج إدارة الديون واﻹدارة المالية في جمهوريات آسيا الوسطى، لم يضع المعهد برنامج مساعدة خاص بالجمهوريات لتحديد التسلسل الزمني للوقائع التدريبية والمعالم المحددة ﻹنجاز كل مرحلة في البرنامج، أو استهداف مواعيد ﻹنجاز البرنامج. |