"en las reuniones anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاجتماعات السنوية
        
    • أثناء الاجتماعات السنوية
        
    • خلال الاجتماعات السنوية
        
    • في الاجتماع السنوي
        
    • إلى الاجتماعات السنوية
        
    • في الاجتماعين السنويين
        
    • واﻻجتماعات السنوية
        
    • في الجلسات السنوية
        
    • إلى الدورات السنوية
        
    • لﻻجتماع السنوي
        
    • وفي الاجتماعات السنوية
        
    • في الدورات السنوية
        
    • في اجتماعات سنوية
        
    iv) Informar, según proceda, sobre sus actividades en las reuniones anuales de los Estados Partes; UN `4` تقديم تقارير، على النحو المناسب، عن أنشطتها في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف؛
    Deberían estudiarse las posibles reformas de participación de los presidentes o sus representantes en las reuniones anuales de los relatores especiales. UN وينبغي استكشاف سبل مشاركة الرؤساء وممثليهم في الاجتماعات السنوية التي يعقدها المقررون الخاصون.
    El Embajador Sepúlveda fue miembro de la delegación mexicana (1976-1980) en las reuniones anuales del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial, así como de la Comisión interina, el Comité de Desarrollo y el Grupo de los 24. UN وفي الفترة من عام ٩٧٦١ إلى عام ١٩٨٠ كان السفير سيبولفيدا عضوا في الوفــد المكسيكي في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فضلا عن اللجنة المؤقتة، ولجنة التنمية، ومجموعة اﻟ ٢٤.
    También representó a México en las reuniones anuales del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ومثل أيضا المكسيك في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    El Fondo participó en las reuniones anuales de varios órganos regionales de ordenación pesquera, que en cierto modo le sirvieron de experiencia. UN وقد شارك الصندوق في الاجتماعات السنوية لعدة هيئات إدارة إقليمية لمصائد اﻷسماك، ووفر ذلك بعض اﻷمثلة.
    El Territorio está representado en las reuniones anuales del Grupo de Cooperación para el Desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinado por el Banco Mundial. UN واﻹقليم ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يدعمها البنك الدولي.
    La Asociación también participó en las reuniones anuales de la Junta de Directores del Centro Europeo de Investigaciones y Políticas de Bienestar Social en Viena. UN واشتركت الرابطة أيضا في الاجتماعات السنوية لمجلس مديري المركز اﻷوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية في فيينا.
    La OIT participa en las reuniones anuales de la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo. UN وتشارك منظمة العمل الدولية في الاجتماعات السنوية لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻹسلامي.
    iii) Participación sustantiva en las reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción Cooperativa; UN ' ٣ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    iii) Participación sustantiva en las reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción Cooperativa; UN ' ٣ ' المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    El Territorio está representado en las reuniones anuales del Grupo de Cooperación para el Desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinado por el Banco Mundial. UN كما أنه ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    También representó a México en las reuniones anuales del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ومثل أيضا المكسيك في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    Asimismo, participa habitualmente en las reuniones anuales de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social que tienen su sede en Moscú. UN وقد كان الاتحاد مشاركا منتظما ونشطا في الاجتماعات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي لها مقار في موسكو والتي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Este es el alivio de la deuda que se prometió, una promesa que debemos mantener vigente en las reuniones anuales del Banco Mundial y el FMI. UN وهـذا هو التخفيف الموعود لعبء الديون، وهو وعد لا بـد أن نفي بـه في الاجتماعات السنوية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Los comités se reunían una o dos veces por año; por su parte, el Grupo se reunía durante una semana, así como en las reuniones anuales del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes. UN وتعقد اللجان اجتماعاً أو اجتماعين كل سنة، بينما يجتمع الفريق لمدة أسبوع وكذلك أثناء الاجتماعات السنوية للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف.
    Asesor del Camerún en las reuniones anuales del Banco Africano de Desarrollo y el Fondo Monetario Internacional UN مستشار الكاميرون خلال الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق النقد الدولي
    Una vez fijado, tanto el código como cualquier denuncia sobre la infracción de éste por parte de un titular de un cargo, serán objeto de examen periódico en las reuniones anuales de los procedimientos especiales, y las observaciones o recomendaciones que se hagan a este respecto se comunicarán a la Comisión. UN وحالما يتم وضعها، يمكن أن تكون المدونة وأي ادعاءات بخرق شاغل منصب لها موضع فحص منهجي في الاجتماع السنوي لﻹجراءات الخاصة، على أن يتم إبلاغ اللجنة بأي ملاحظات أو توصيات في هذا الصدد.
    De 1976 a 1980 fue miembro de la delegación de México en las reuniones anuales del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, además del Grupo de los 24. UN ومن عام 1976 حتى عام 1980 كان عضوا في الوفد المكسيكي إلى الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وكذلك إلى مجموعة الـ 24.
    La federación participó activamente en las reuniones anuales del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales de 2006 y 2007, celebradas en Nueva York. UN وشارك الاتحاد بنشاط في الاجتماعين السنويين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في عاميّ 2006 و 2007 في نيويورك.
    Espero con interés que se alcance un acuerdo final en las reuniones anuales del FMI y el Banco Mundial la semana próxima. UN وإننــي أتطلع إلى الاتفاق النهائي في الجلسات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الــدولي في اﻷسبوع المقبل.
    Fue miembro de la delegación de Sri Lanka en las reuniones de Jefes de Gobierno del Commonwealth, de Ministros de Justicia del Commonwealth y de altos funcionarios, y fue miembro de la delegación de Sri Lanka en las reuniones anuales de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN :: عمـل عضوا في وفد سري لانكا إلى اجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث، واجتماعات وزراء العدل وكبار المسؤولين الرسميين بالكومنولث، وكذلك عضوا في وفد سري لانكا إلى الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية؛
    La UNCTAD participa en las reuniones del Comité Provisional y el Comité de Desarrollo, así como en las reuniones anuales del Banco Mundial y del FMI, en calidad de observadora. UN يشــارك اﻷونكتــاد فـي اجتماعات اللجنـة المؤقتـة ولجنـة التنمية وفي الاجتماعات السنوية للبنـك الدولي وصندوق النقد الدولي بصفة مراقب.
    En primer lugar, en las reuniones anuales del Grupo Intergubernamental de Trabajo, los expertos examinan y aprueban publicaciones e informes técnicos. UN أولاهما قيام الخبراء في الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ بمناقشة التقارير والمنشورات التقنية والموافقة عليها.
    La información también se comparte en las reuniones anuales de intercambio de la información de los cuatro regímenes de control de las exportaciones. UN وتجري أيضاً عملية تبادل للمعلومات في اجتماعات سنوية تعقد في إطار النظم الأربعة لمراقبة الصادرات من أجل تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more