"en las reuniones de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماعات التنسيق
        
    • في اجتماعات تنسيق
        
    • في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي
        
    • الاجتماعات التنسيقية
        
    Otra delegación planteó la cuestión de la función del coordinador residente en las reuniones de coordinación sobre el terreno. UN وطرح وفد مسألة دور المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في اجتماعات التنسيق الميدانية.
    Las comisiones regionales han participado tradicionalmente en las reuniones de coordinación. UN وقد جرت العادة على مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات التنسيق.
    El órgano de expertos debería estar representado, sobre la base de igualdad de condiciones, en las reuniones de coordinación de los procedimientos especiales. UN وينبغي أن تكون هيئة الخبراء ممثلة، على أساس تمتعها بمركز متساوٍ، في اجتماعات التنسيق مع الإجراءات الخاصة؛
    Éste debería estar representado, en pie de igualdad, en las reuniones de coordinación de los procedimientos especiales. UN وينبغي تمثيل هيئة الخبراء على أساس المساواة في اجتماعات التنسيق فيما بين الإجراءات الخاصة.
    En ese contexto, la Oficina de Administración de Justicia deberá estar encabezada por un funcionario de categoría superior que participe en las reuniones de coordinación y en la adopción de decisiones de índole normativas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات.
    Se prestó asesoramiento técnico mediante la participación ordinaria en las reuniones de coordinación de los donantes. UN قُدِّمَت المشورة التقنية عن طريق المشاركة المنتظمة في اجتماعات التنسيق بين الجهات المانحة.
    En los últimos años, esta cuestión se había planteado en las reuniones de coordinación de donantes presididas por el FNUAP y el Fondo procuraba tratar la cuestión siempre que se presentaba la ocasión. UN وقالت إن تلك المسألة قد أثيرت في اجتماعات التنسيق بين المانحين التي عقدت برئاسة الصندوق على مدى السنوات القليلة المالية. ويسعى الصندوق أيضا إلى معالجة المسألة في جميع المناسبات الممكنة.
    En los últimos años, esta cuestión se había planteado en las reuniones de coordinación de donantes presididas por el FNUAP y el Fondo procuraba tratar la cuestión siempre que se presentaba la ocasión. UN وقالت إن تلك المسألة قد أثيرت في اجتماعات التنسيق بين المانحين التي عقدت برئاسة الصندوق على مدى السنوات القليلة المالية. ويسعى الصندوق أيضا إلى معالجة المسألة في جميع المناسبات الممكنة.
    El PNUD siguió participando en las reuniones de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas en África, celebradas con los auspicios de la CEPA. UN وواصل البرنامج الإنمائي الاشتراك في اجتماعات التنسيق الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا بإشراف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Unión Europea insta encarecidamente a todas las partes a cooperar plenamente con la Unión Africana y a participar en las reuniones de coordinación previstas. UN ويحث الاتحاد الأفريقي بشدة جميع الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع الاتحاد الأفريقي، وعلى المشاركة في اجتماعات التنسيق المقررة.
    El UNICEF no siempre participaba en las reuniones de coordinación entre organismos en el caso de dos oficinas en países. UN 73 - لم تشارك اليونيسيف دائما في اجتماعات التنسيق بين الوكالات في مكتبين قطريين.
    :: Participación bisemanal en las reuniones de coordinación relativas a la ejecución y supervisión del proceso de disolución de los grupos armados ilegales, incluido el transporte y almacenamiento de armas bajo los auspicios de los observadores internacionales y del Gobierno UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    La BONUCA participa con regularidad en las reuniones de coordinación del equipo de las Naciones Unidas en el país y comparte servicios comunes de atención médica y de seguridad. UN ويشارك المكتب أيضا بانتظام في اجتماعات التنسيق التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري ويشاطره الخدمات الأمنية والطبية المشتركة.
    :: Participación en las reuniones de coordinación de la Oficina de seguridad y circulación presididas por las autoridades del Chad para apoyar los mecanismos de coordinación entre el DIS y otras fuerzas de seguridad del Chad UN :: المشاركة في اجتماعات التنسيق التي يعقدها مكتب شؤون الأمن والتنقلات برئاسة السلطات التشادية من أجل تقديم الدعم إلى آليات التنسيق بين المفرزة وقوات الأمن التشادية الأخرى
    :: Se brindó apoyo como miembro de la comisión de investigación y análisis estadístico, en las reuniones de coordinación para la elaboración del Sistema Nacional de Información de Violencia Contra la Mujer. UN وتقدم، بوصفها عضوا في لجنة البحوث والتحليل الإحصائي، الدعم في اجتماعات التنسيق لإعداد نظام المعلومات الوطني بشأن العنف ضد المرأة.
    Participación en las reuniones de coordinación de la Oficina de seguridad y circulación presididas por las autoridades del Chad para apoyar los mecanismos de coordinación entre el DIS y otras fuerzas de seguridad del Chad UN المشاركة في اجتماعات التنسيق التي يعقدها مكتب شؤون الأمن والتنقلات برئاسة السلطات التشادية من أجل تقديم الدعم إلى آليات التنسيق بين المفرزة وقوات الأمن التشادية الأخرى
    El personal civil y militar de la FPNUL seguirá participando en las reuniones de coordinación interinstitucional para el sur del Líbano organizadas bajo los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    La elección se celebrará en las reuniones de coordinación y gestión del Consejo, del 23 al 25 de abril de 2014. UN 3 - وسيجرى الانتخاب في اجتماعات التنسيق والإدارة المقرر أن يعقدها المجلس في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014.
    Otro ejemplo de buenas prácticas, dirigido a mejorar el funcionamiento del sistema judicial en esas regiones, era la participación de magistrados y de funcionarios de policía en las reuniones de coordinación celebradas en Tanzanía acerca de la violencia sexual y basada en el género. UN ومن أمثلة الممارسات السليمة الأخرى الموجهة لتعزيز سير عمل النظام القضائي في هذه المناطق إشراك رجال القضاء والشرطة في اجتماعات تنسيق عملية منع العنف والعنف الجنساني في تنزانيا.
    La División representa al Centro en las reuniones de coordinación entre organismos y en las actividades de carácter administrativo, jurídico, tecnológico y de seguridad, y se encarga de las relaciones con los órganos de supervisión, así como de planificar y coordinar la puesta en práctica de sus recomendaciones. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ ما تقدمه هذه الهيئات من توصيات وتقديم التقارير في هذا الشأن.
    Asimismo, el UNIDIR está participando en las reuniones de coordinación de las organizaciones de las Naciones Unidas con la Liga de los Estados Árabes. UN ويشارك المعهد حاليا أيضا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more