"en las reuniones de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماعات المجلس
        
    • في اجتماعات مجلس
        
    • عن اجتماعات المجلس
        
    • من اجتماعات المجلس
        
    Dijo que los comités estaban a menudo representados en las reuniones de la Junta Ejecutiva y aportaban una importante contribución. UN وقالت إن اللجان تمثل عادة في اجتماعات المجلس التنفيذي وتساهم مساهمة مهمة فيــه.
    Dijo que los comités estaban a menudo representados en las reuniones de la Junta Ejecutiva y aportaban una importante contribución. UN وقالت إن اللجان تمثل عادة في اجتماعات المجلس التنفيذي وتساهم مساهمة مهمة فيــه.
    Algunas Partes han expresado inquietud acerca de la participación de observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva. UN وأعربت بعض الأطراف عن قلقها بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Asimismo ha participado en las reuniones de la Junta Interamericana de Defensa. UN كما شاركت في اجتماعات مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية.
    Informe oral sobre el seguimiento por el UNICEF de las recomendaciones y decisiones adoptadas en las reuniones de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN ألف - تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات المجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    La Directora de la División para el Adelanto de la Mujer participó en las reuniones de la Junta Ejecutiva en 2004. UN وقد اشتركت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في اجتماعات المجلس التنفيذي المعقودة عام 2004.
    El sitio en la web contiene información completa sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza examinadas en las reuniones de la Junta Ejecutiva y en los cursos prácticos de los coordinadores regionales. UN وترد في الموقع تغطية شاملة للمسائل الإدارية التي تُناقش في اجتماعات المجلس التنفيذي وحلقات العمل الإقليمية للمنسقين.
    La Junta Ejecutiva podrá invitar, con un criterio ad hoc, a otros órganos intergubernamentales a participar como observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva; UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    El Ministerio también pasará a estar representado en las reuniones de la Junta y de su Comité Permanente, así como en los foros pertinentes del Proceso de Kabul. UN وستصبح وزارة مكافحة المخدرات ممثلة حاليا أيضا في اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجنته التوجيهية، وكذلك في المنتديات ذات الصلة في إطار عملية كابل.
    El MMJIF se propone ofrecer todo el asesoramiento técnico necesario al representante de las Islas Salomón que participa en las reuniones de la Junta. UN ويتمثل دور الوزارة في تقديم جميع المشورة الفنية اللازمة لممثل جزر سليمان المشارك في اجتماعات المجلس.
    Por otro lado, participa en las reuniones de la Junta Ejecutiva del UNICEF y formula recomendaciones en sus ámbitos de trabajo. UN وتشارك المنظمة في اجتماعات المجلس التنفيذي لليونيسيف، وتقدم توصيات في المجالات التي تعمل فيها.
    2. Participación de observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio UN 2- مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    3. Opciones para mejorar la participación en las reuniones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio UN 3- خيارات تعزيز المشاركة في اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    34. Se han planteado dos cuestiones sobre la participación de observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL. UN 34- أثير شاغلان بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Sin embargo, la UNAMA carece de personal con nivel suficiente para dirigir el debate sobre políticas, ya sea en las reuniones de la Junta como en las conversaciones con representantes de los principales asociados nacionales e internacionales. UN بيد أنه ليس لدى البعثة موظفين بالمستوى المطلوب لتوجيه مناقشات السياسة العامة، سواء في اجتماعات المجلس أو في الاجتماعات مع ممثلي الشركاء الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Esto garantiza la igualdad de acceso para que todos los miembros de la Junta puedan participar plenamente en las reuniones de la Junta y que los miembros que participan a distancia se consideren como presentes y a los fines del quórum para la votación. UN ومن شأن هذا أن يكفل تكافؤ الفرص أمام جميع أعضاء المجلس للمشاركة بشكل كامل في اجتماعات المجلس واعتبار الأعضاء المشاركين عن بعد حاضرين وجزءا من النصاب القانوني في التصويت.
    Habría que comunicar con antelación a los participantes el programa y la documentación necesarios para aclarar y fundamentar los diversos temas, y habría que recabar sus opiniones en las deliberaciones que se celebren en las reuniones de la Junta. UN ٦٧ - ولا بد أن يرسل سلفا إلى جميع المشتركين جدول اﻷعمال والوثائق الضرورية التي توضح وتوثق مختلف البنود، ولا بد من استطلاع آرائهم من أجل مناقشتها في اجتماعات المجلس اﻹداري.
    Aunque sólo cuenta con cuatro organizaciones no gubernamentales asociadas, éstas tienen derecho a participar en las reuniones de la Junta Directiva y en la toma de decisiones. UN ورغم أنه لا ينتسب إليه سوى أربع فقط من تلك المنظمات فقد منحت حق المشاركة في اجتماعات مجلس الإدارة وفي عملية اتخاذ القرارات.
    Participación en las reuniones de la Junta del Fondo de Adaptación y organización de actividades concretas con sus miembros UN المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه
    En este contexto, uno de los temas recurrentes del último año en las reuniones de la Junta de Gobernadores del Organismo ha sido el de la aplicación del acuerdo de salvaguardias entre el Organismo y la República Popular Democrática de Corea. UN وفي هذا السياق، كان موضوع تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد الموضوعات المتكررة في اجتماعات مجلس محافظي الوكالة خلال العام الماضي.
    Informe oral sobre el seguimiento por el UNICEF de las recomendaciones y decisiones adoptadas en las reuniones de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات المجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Las directrices se derivan de la experiencia adquirida en el curso de los años en las reuniones de la Junta Ejecutiva y están destinadas a orientar a los miembros presentes y futuros de la Junta. UN واستُمدت المبادئ التوجيهية من الخبرات التي تراكمت على مر السنين من اجتماعات المجلس التنفيذي، والغرض منها تقديم التوجيهات لأعضاء المجلس في الوقت الحالي وفي المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more