"en las reuniones de los órganos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماعات هيئات
        
    • في اجتماعات الهيئات
        
    La secretaría participó en las reuniones de los órganos de la OMC, e informó sobre ellas, y aportó las contribuciones que se solicitaron. UN وشاركت الأمانة في اجتماعات هيئات منظمة التجارة العالمية وقدمت تقارير بشأنها، كما قدمت مساهمات كلما طُلِب منها ذلك.
    El Comité de Coordinación también deseaba ser consultado por el Centro de Derechos Humanos, en la determinación de las instituciones nacionales habilitadas para participar en las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos. UN وأعربت لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية أيضا عن رغبتها في أن يستشيرها مركز حقوق اﻹنسان بشأن تحديد المؤسسات الوطنية المؤهلة للمشاركة في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Mantuvo contactos periódicos con las Partes por medio de los centros de coordinación nacionales y las misiones diplomáticas y facilitó la participación en las reuniones de los órganos de la Convención. UN وواصلت اتصالاتها العادية مع اﻷطراف من خلال مراكز التنسيق الوطنية والبعثات الدبلوماسية ويسرت الاشتراك في اجتماعات هيئات الاتفاقية.
    Los científicos participan efectivamente en las reuniones de los órganos de la CLD y las reuniones regionales. UN 1-3-2 مشاركة العلماء الفعالة في اجتماعات هيئات الاتفاقية والاجتماعات الإقليمية
    La OSSI señala ejemplos de coordinación eficaz en las reuniones de los órganos de coordinación que ha observado. UN 19 - وينوّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنماذج للتنسيق الفعلي في اجتماعات الهيئات التنسيقية التي وضعها قيد الملاحظة.
    - Un mayor número de científicos participan en las reuniones de los órganos de la CLD y las reuniones regionales. UN - زيادة عدد العلماء المشاركين في اجتماعات هيئات الاتفاقية والاجتماعات الإقليمية
    Muchos entrevistados señalan que es esencial que los representantes en las reuniones de los órganos de coordinación estén autorizados a tomar decisiones informadas para sus entidades; por lo tanto, sería útil que los miembros nombraran sustitutos, con las reuniones abiertas tanto a los miembros como a los sustitutos. UN ويشير العديد ممن أجريت مقابلات معهم إلى الأهمية الجوهرية للسماح لممثلي المنظمات في اجتماعات هيئات التنسيق باتخاذ قرارات مستنيرة بالنسبة للكيانات التي يمثلونها؛ ولذلك، قد يكون من المفيد للأعضاء أن يعينوا مناوبين عنهم، بحيث يسمح للأعضاء والمناوبين على السواء بحضور الاجتماعات.
    Se podría lograr una mayor eficacia en las reuniones de los órganos de coordinación si se celebraran con un calendario periódico, bien conocido y predecible. UN 44 - كما يمكن تحقيق الكفاءة في اجتماعات هيئات التنسيق في حال عقدها وفقا لجدول زمني منتظم ومعروف جيدا ويمكن التنبؤ به.
    15. Acoge con agrado la sugerencia hecha por el Relator Especial de que se fortalezca la cooperación entre las instituciones financieras y los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente alentando la participación de los representantes de esas instituciones en las reuniones de los órganos de derechos humanos; UN ٥١ ـ ترحـب بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص والداعي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة بتشجيع اشتراك ممثلي هذه المؤسسات في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان؛
    16. Acoge también con agrado el diálogo que se ha establecido entre los órganos de derechos humanos, en particular el Centro de Derechos Humanos en calidad de entidad coordinadora, y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, y alienta a esos órganos a que aumenten su participación en las reuniones de los órganos de derechos humanos, incluidos los órganos de supervisión de tratados; UN ٦١ ـ ترحب أيضا بالحوار الذي أقيم بين هيئات حقوق اﻹنسان، ولا سيما مركز حقوق اﻹنسان باعتباره مركز الاتصال التنسيقي، وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، وتشجع هذه الهيئات على زيادة مشاركتها في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان، بما فيها هيئات رصد المعاهدات؛
    16. Reafirma la importancia de intensificar la cooperación entre las instituciones financieras y los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular mediante la participación de los representantes de esas instituciones en las reuniones de los órganos de derechos humanos; UN ٦١- تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة من خلال اشتراك ممثلي هذه المؤسسات في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان؛
    - Todos los miembros pueden participar en las reuniones de los órganos de la OMI encargados de la elaboración y la aprobación de recomendaciones que contienen reglamentos y normas relacionadas con la seguridad y la prevención de la contaminación. UN - لجميع اﻷعضاء أن يشاركوا في اجتماعات هيئات المنظمة المكلفة بإعداد واعتماد توصيات تشمل قواعد ومعايير تتصل بالسلامة ومكافحة التلوث.
    c) interconectando las organizaciones no gubernamentales interesadas en los derechos humanos en las reuniones de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN )ج( إقامة ربط شبكي مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة؛
    En su respuesta al Coordinador de las Instituciones Nacionales, el Secretario General expuso su parecer de que la cuestión del estatuto de las instituciones nacionales en las reuniones de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas era de competencia de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social, de los que esperaba una decisión adecuada. UN ٣٧ - وقد رأى اﻷمين العام، في جوابه إلى منسق المؤسسات الوطنية، أن مسألة مركز المؤسسات الوطنية في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة تدخل ضمن نطاق صلاحيات لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللذين يأمل في أن يتخذا القرار المناسب في هذا الشأن.
    15. Acoge con agrado la sugerencia hecha por el Relator Especial de que se fortalezca la cooperación entre las instituciones financieras y los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente alentando la participación de los representantes de esas instituciones en las reuniones de los órganos de derechos humanos; UN ٥١- ترحـب بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص والداعي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة بتشجيع اشتراك ممثلي هذه المؤسسات في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان؛
    248. Otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, deben aumentar su participación en las reuniones de los órganos de derechos humanos, incluidos los órganos de vigilancia del cumplimiento de tratados Commission on Human Rights resolution 1994/20. UN ٨٤٢- ينبغي للهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أن تزيد من مشاركتها في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك هيئات رصد المعاهدات)١٨٢(.
    122. Se anima a las instituciones nacionales de derechos humanos a que continúen promoviendo su participación independiente en las reuniones de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, a saber, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. UN 122- تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة مناصرتها للمشاركة المستقلة في اجتماعات هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها لجنة وضع المرأة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    5. Solicita además a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión sobre las experiencias con el uso del formulario que se menciona en el párrafo 1 y las prácticas seguidas respecto de la admisión de observadores en las reuniones de los órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثاني عشر، تقريراً عن تجربتها في استخدام الاستمارة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه والممارسات المتبعة في قبول المراقبين في اجتماعات هيئات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    5. Solicita además a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión sobre las experiencias con el uso del formulario que se menciona en el párrafo 1 y las prácticas seguidas respecto de la admisión de observadores en las reuniones de los órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السابع، تقريراً عن تجربتها في استخدام الاستمارة المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً والممارسات المتبعة في قبول المراقبين في اجتماعات هيئات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    En el 16º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), algunas Partes expresaron su preocupación por la participación de organizaciones en calidad de observadores en los talleres celebrados entre períodos de sesiones, así como por la participación de observadores en las reuniones de los órganos de composición limitada establecidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN أعربت بعض الأطراف خلال الدورة السادسة عشرة لاجتماع الهيئة الفرعية للتنفيذ، عن قلقها إزاء مشاركة المنظمات التي تحمل صفة المراقب في حلقات العمل المعقودة بين الدورات، وكذا إزاء مشاركة المراقبين في اجتماعات الهيئات المحدودة العضوية، المشكلة بموجب كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    En la presente nota se exponen las prácticas vigentes en materia de participación de organizaciones en calidad de observadores en los talleres celebrados entre períodos de sesiones y de observadores en las reuniones de los órganos de composición limitada establecidos en virtud de la Convención y el Protocolo. UN تبيِّن هذه المذكرة الممارسات الحالية بشأن مشاركة المنظمات التي تحمل صفة مراقب في حلقات العمل المعقودة بين الدورات، ومشاركة المراقبين في اجتماعات الهيئات المحدودة العضوية المشكلة بموجب كل من الاتفاقية والبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more