Tampoco se autorizó a la delegación yugoslava a participar en las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | ومنع الوفد اليوغوسلافي أيضا من المشاركة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Además, han elaborado informes sobre la marcha de los trabajos y realizado aportaciones sustantivas en las reuniones de los Estados partes. | UN | وقدموا كذلك تقارير مرحلية وإسهامات موضوعية في اجتماعات الدول الأطراف. |
Además, han elaborado informes sobre la marcha de los trabajos y realizado aportaciones sustantivas en las reuniones de los Estados partes. | UN | وقدموا كذلك تقارير مرحلية وإسهامات موضوعية في اجتماعات الدول الأطراف. |
9. Propuesta relativa a la condición de observador de la Comisión en las reuniones de los Estados partes en la Convención y en otros foros en que proceda. | UN | 9 - اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى. |
iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de los Estados partes. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف. |
Asimismo, el Comité Permanente expresó su reconocimiento por la manera en que el Comité de Coordinación llevaba a cabo su labor de conformidad con las decisiones adoptadas en las reuniones de los Estados partes. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة، فضلاً عن هذا، عن تقديرها لطريقة أداء لجنة التنسيق لمهامها وفقاً للمقررات المتخذة في اجتماعات الدول الأطراف. |
Asimismo, el Comité Permanente expresó su reconocimiento por la manera en que el Comité de Coordinación llevaba a cabo su labor de conformidad con las decisiones adoptadas en las reuniones de los Estados partes. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة، فضلاً عن هذا، عن تقديرها لطريقة أداء لجنة التنسيق لمهامها وفقاً للمقررات المتخذة في اجتماعات الدول الأطراف. |
Asimismo, el Comité Permanente expresó su reconocimiento por la manera en que el Comité de Coordinación llevaba a cabo su labor de conformidad con las decisiones adoptadas en las reuniones de los Estados partes. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة، فضلاً عن هذا، عن تقديرها لطريقة أداء لجنة التنسيق لمهامها وفقاً للمقررات المتخذة في اجتماعات الدول الأطراف. |
Malta es miembro activo del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y participa en las reuniones de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con objeto de fortalecer este instrumento internacional. | UN | ومالطة عضو ناشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتشارك في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتكسينية بغية تعزيز الاتفاقية. |
1. en las reuniones de los Estados partes podrán participar los observadores siguientes si no son partes en la Convención: | UN | 1 - يجوز للفئات التالية، إن لم تكن أطرافا في الاتفاقية، الاشتراك في اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقبين: |
Jefe de la delegación del Ecuador en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1999-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1999-2003 |
Los Estados miembros de la CARICOM, como Estados partes en la Convención, siguen participando activamente en las reuniones de los Estados partes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بوصفها أطرافاً في الاتفاقية، مشاركتها الحثيثة في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
No obstante, las declaraciones presentadas por el Secretario General en las reuniones de los Estados partes y ante la Asamblea General son sumamente útiles y aportan una oportunidad para ver cómo se desarrolló la labor pionera que ha llevado a cabo. | UN | بيد أن البيانات المقدمة من الأمين العام في اجتماعات الدول الأطراف وإلى الجمعية العامة بالغة الفائدة وتتيح نظرة عميقة داخل الأعمال الرائدة التي قامت بها الجمعية. |
Los países de la región centroamericana hemos participado activamente en las reuniones de los Estados partes en esta Convención, donde hemos compartido nuestras experiencias y lecciones aprendidas. | UN | وشاركت بلدان منطقة أمريكا الوسطى مشاركة فعالة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، حيث تبادلنا خبراتنا ودروسنا المستخلصة. |
4. Los entendimientos comunes se concertaron en las reuniones de los Estados partes y se han extraído de los informes pertinentes: | UN | 4- وتم التوصل إلى التفاهمات المشتركة في اجتماعات الدول الأطراف وهي مقتبسة من التقريرين ذوي الصلة: |
Jefe de la delegación del Ecuador en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1999-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1999-2003 |
En ese mismo sentido, Marruecos, que participa regularmente en las reuniones de los Estados partes en la Convención, asistió a la segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención, llevada a cabo en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | ومن المنطلق نفسه أيضا، شارك المغرب، الذي يشارك بانتظام في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف، الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا. |
El Sr. Aiki ha demostrado su capacidad en el ámbito multilateral, incluso representando al Japón en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وقد أثبت السيد أيكي حنكته في الساحة المتعددة الأطراف، بما في ذلك من خلال تمثيل اليابان في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار. |
El Sr. Aiki ha demostrado su capacidad en el ámbito multilateral, incluso representando al Japón en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وقد أثبت السيد آيكي حنكته على الساحة المتعددة الأطراف، بما في ذلك من خلال تمثيل اليابان في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Asimismo, en las reuniones de los Estados partes en la Convención, que se han venido celebrando periódicamente, se han abordado numerosos temas relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية بصورة منتظمة وتناولت مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
En este sentido, el grupo de análisis señaló que sería útil para todos que Dinamarca proporcionara actualizaciones sobre dichos plazos en las reuniones de los Comités Permanentes y en las reuniones de los Estados partes. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم الدانمرك معلومات محدثة عن هذين الجدولين الزمنيين خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |