El aumento de 10.000 dólares corresponde a una partida no periódica para los viajes de los participantes en las reuniones del Comité Preparatorio de Hábitat II. | UN | والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Hasta la fecha, 33 representantes de 18 Estados han recurrido al fondo fiduciario para facilitar su participación en las reuniones del Comité Preparatorio en 1997 y 1998. | UN | واستفاد حتى اﻵن ٣٣ ممثلا من ١٨ دولة من الصندوق الاستئماني في تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة التحضيرية خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
La Asociación participó activamente en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y en la propia Conferencia. | UN | عملت الرابطة بنشاط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه. |
:: Miembro de la delegación de la Secretaría del Commonwealth en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992 | UN | :: شاركت في وفد أمانة الكومنولث في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992. |
iv) Apoyen la participación de organizaciones no gubernamentales en las reuniones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen de 2015. | UN | ' 4` دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
La noticia es un motivo de profunda preocupación y debe tratarse a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio y la próxima Conferencia de Examen. | UN | وهذا التطور يثير قلقا بالغا، وينبغي التعامل معه بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمـر الاستعراضي المقبل. |
Este incumplimiento del artículo IV merece un estudio a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | ويجدر النظر بإمعان في اجتماعات اللجنة التحضيرية في عدم الامتثال هذا للمادة الرابعة. |
La cuestión debería seguirse de cerca en las reuniones del Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen. | UN | وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي. |
La noticia es un motivo de profunda preocupación y debe tratarse a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio y la próxima Conferencia de Examen. | UN | وهذا التطور يثير قلقا بالغا، وينبغي التعامل معه بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمـر الاستعراضي المقبل. |
Este incumplimiento del artículo IV merece un estudio a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | ويجدر النظر بإمعان في اجتماعات اللجنة التحضيرية في عدم الامتثال هذا للمادة الرابعة. |
La cuestión debería seguirse de cerca en las reuniones del Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen de 2015. | UN | وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
La noticia es un motivo de profunda preocupación y debe tratarse a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio y la próxima Conferencia de Examen. | UN | ويثير هذا التطور قلقا بالغا، وينبغي التعامل معه بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمـر الاستعراضي المقبل. |
Este incumplimiento del artículo IV merece un estudio a fondo en las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | ويجدر النظر بإمعان في اجتماعات اللجنة التحضيرية في عدم الامتثال هذا للمادة الرابعة. |
La cuestión debería seguirse de cerca en las reuniones del Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen de 2015. | UN | وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
1. Designa a su Presidente como su representante en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos; | UN | ١ - تسمي رئيسها ممثلا لها في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان؛ |
Hemos venido participando activamente en las reuniones del Comité Preparatorio, que tan capazmente dirige su Presidente, el Sr. Richard Butler, Representante Permanente de Australia. | UN | لقد اشتركنا على نحو نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي أدار أعمالها على نحو قدير رئيسها، السيد ريتشارد بتلر، الممثل الدائم لاستراليا. |
Mediante su participación en la labor de las conferencias y reuniones internacionales consagradas a tales temas, la Jamahiriya contribuye a la redacción de muchas resoluciones y desempeña un papel activo en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 1995. | UN | وتساهم الجماهيرية من خلال مشاركتها في المؤتمرات واللقاءات الدولية المكرسة لهذه القضايا في صياغة العديد من القرارات وتلعب دورا هاما في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥. |
Organizaciones no gubernamentales interesadas reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y otras organizaciones que expresen su deseo de hacerse representar en las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها للمشاركة في اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
La Mesa prevé tres modalidades de participación de los interesados no oficiales: en las reuniones del Comité Preparatorio y en la reunión de alto nivel; en las audiencias y otras formas de consulta y diálogo; y en las comunicaciones con la Secretaría. | UN | ويتصور المكتب ثلاثة طرائق لمشاركة أصحاب المصلحة غير الرسميين: في جلسات اللجنة التحضيرية وفي الحدث الرفيع المستوى؛ وفي جلسات الاستماع والأشكال الأخرى للتشاور والحوار؛ وفي الاتصالات بالأمانة العامة. |
Se pide a la Secretaría que prepare una compilación de esos informes para el examen de estas cuestiones en las reuniones del Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen de 2010. | UN | ويرجى من الأمانة العامة أن تُعد تجميعا لتلك التقارير للنظر في هذه المسائل أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
La reunión aprobó una declaración, que se puso a disposición de los asistentes en las reuniones del Comité Preparatorio Intergubernamental. | UN | وقد اعتمد في الاجتماع إعلان أتيح لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
en las reuniones del Comité Preparatorio celebradas entre el 25 y el 27 de abril de 2001 en Ginebra, se aprobó la estimación de los gastos para los servicios del Comité Preparatorio y la Quinta Conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas. | UN | وفي اجتماع اللجنة التحضيرية الذي عقد من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2001 في جنيف، اعتمدت التكاليف المقدرة لخدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
También recalcamos en las reuniones del Comité Preparatorio que las mujeres que tuvieran embarazos no deseados deberían tener acceso a información fiable, asistencia compasiva y servicios de calidad en caso de crisis médicas que surgen de los abortos. | UN | ولقد أكدنا كذلك خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية على أن النساء اللواتي حملن حملا غير مرغوب فيه ينبغي تمكينهن من الوصول الى معلومات موثوق بها ومن الحصول على مساعدة عطوفة، وعلى خدمات جيدة النوعية في حال تعرضهن ﻷزمات طبية ناجمة عن عمليات اﻹجهاض. |
La participación de las ONG en las reuniones del Comité Preparatorio es útil y ha de continuar. | UN | 29 - وأضاف أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية أمر مفيد وينبغي أن يستمر. |
Australia, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, presentó sendos documentos de trabajo sobre seguridad nuclear en las reuniones del Comité Preparatorio de 2012 y 2013, y otro sobre " cuestiones de Viena " en la reunión de 2014 en el que, entre otras cosas, se tratan cuestiones relativas a la seguridad nuclear. | UN | قدمت أستراليا، من خلال مجموعة فيينا للدول العشر، ورقتي عمل بشأن الأمان النووي إلى اجتماعي اللجنة التحضيرية لعامي 2012 و 2013، وورقة عمل عن معالجة " مسائل فيينا " إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014، التي تشمل، في جملة أمور، المسائل المتعلقة بالأمان النووي. |