"en las reuniones del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماعات الفريق
        
    • في اجتماعات فريق
        
    • في اجتماعات مجموعة
        
    • في اجتماعات فرقة
        
    • في جلسات الفريق
        
    • في اجتماعي الفريق
        
    • خلال اجتماعات الفريق
        
    • أثناء اجتماعات الفريق
        
    • في دورات الفريق
        
    • في اجتماعي فريق
        
    • وفي سياق اجتماعات الفريق
        
    • في اجتماع مجموعة
        
    • في دورات فريق
        
    • أثناء اجتماعات فريق
        
    • لاجتماعات الفريق
        
    Algunos de estos planes se habían examinado en las reuniones del Grupo consultivo, y se preveía que esa tendencia continuaría. UN وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه.
    Reitero que nuestra propuesta se debió a que recientemente mi delegación se vio imposibilitada de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإنني أكرر أن اقتراحنا دفعت إليه حالة وقعــأت مؤخرا حــرم فيهــا وفد بلـدي من فرصة الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل.
    El facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del Grupo. UN وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب.
    La EULEX participó en las reuniones del Grupo de Aplicación celebradas en Bruselas para resolver las cuestiones pendientes. UN وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في اجتماعات فريق التنفيذ التي عقدت في بروكسل لتسوية المسائل المعلقة.
    La Asesora Especial ha procurado también que el asesor en materia de género participe en las reuniones del Grupo de Apoyo para el Afganistán. UN وتسعى المستشارة الخاصة أيضا إلى كفالة مشاركة مستشارة شؤون الجنسين في اجتماعات فريق الدعم لأفغانستان.
    El Territorio también está representando en las reuniones del Grupo del Caribe de Cooperación para el Desarrollo Económico, patrocinado por el Banco Mundial. UN واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    Si no hay acuerdo sobre esa propuesta, está siempre dispuesta a participar de forma constructiva en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل.
    Las cuestiones de reducción de la pobreza de los distintos países se examinan constantemente en las reuniones del Grupo consultivo. UN وتناقش بصورة روتينية، في اجتماعات الفريق الاستشاري، مسائل تخفيف الفقر المختصة بالبلدان.
    A este respecto se sugirió que los representantes de la oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل.
    En consecuencia, no es este el momento de repetir lo que ya se ha dicho en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وبالتالي لا يكون الوقت مناسبا لتكرار ما سبق أن قلناه في اجتماعات الفريق العامل.
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لتعذر مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين قطريين مناوبين من بين أعضاء الفريق العامل.
    Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    I. Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة بالمشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Participación de ambas partes en las reuniones del Grupo Tripartito de Coordinación para fomentar la confianza UN مشاركة الطرفين كليهما في اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي لتشجيع بناء الثقة
    Insto a los Gobiernos de ambos países a que cumplan el compromiso contraído en virtud del Acuerdo de Dakar y vuelvan a participar en las reuniones del Grupo de Contacto. UN وإنني أحث حكومتي البلدين على الوفاء بالتزامهما بموجب اتفاق داكار واستئناف مشاركتهما في اجتماعات فريق الاتصال.
    Participación de ambas partes en las reuniones del Grupo Tripartito de Coordinación y mantenimiento de disposiciones de enlace y coordinación UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي والإبقاء على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Aumento de la eficacia de la vigilancia macroeconómica en las reuniones del Grupo de los Siete UN ● زيادة فعالية مراقبة الاقتصاد الكلي في اجتماعات مجموعة السبعة
    Ni el Banco Mundial ni las comisiones regionales de las Naciones Unidas han participado en las reuniones del Grupo de Tareas por razones financieras y de otra índole pero han expresado interés en la labor del Grupo de Tareas y se han mantenido al tanto de su trabajo. UN ولم يشترك البند الدولي ولا اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعات فرقة العمل ﻷسباب مالية وﻷسباب أخرى، ولكنها أعربت عن الاهتمام بأعمال فرقة العمل وأبقيت على علم بسيرها.
    en las reuniones del Grupo explicamos nuestros puntos de vista y formulamos en forma oral algunas propuestas específicas, que se encuentran en la mesa de negociaciones. UN ولقــد شرحنا آراءنا في جلسات الفريق وتقدمنا ببعض المقترحات الشفوية المحددة، وهي مطروحة على طاولة المفاوضات.
    Se pagan los gastos de viaje y las dietas de los 18 miembros del Comité que asisten a los períodos de sesiones anuales, y se paga la dieta a un promedio de sólo cinco miembros que participan en las reuniones del Grupo de trabajo previo a los períodos de sesiones; UN وتدفع تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة الذين يحضرون الدورتين السنويتين وعددهم ١٨ عضوا، ويدفع بدل اﻹقامة اليومي فقط لخمسة أعضاء في المتوسط، يشاركون في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    en las reuniones del Grupo de este año ya se formularon varias propuestas e ideas. UN وقد سبقت صياغة عدد من الاقتراحات والأفكار خلال اجتماعات الفريق في هذا العام.
    Los documentos presentados en las reuniones del Grupo se enumeran en el anexo. UN وترد في المرفق الوثائق المقترحة أثناء اجتماعات الفريق العامل.
    Lo mismo que otras delegaciones, apoyó la idea de una participación más plena de la CNIC en las reuniones del Grupo. UN وقالت إنها تؤيد، شأنها شأن عدد من الوفود اﻷخرى، فكرة اشتراك اللجنة المعنية بالمعايير الدولية للمحاسبة اشتراكاً أكمل في دورات الفريق الحكومي الدولي.
    Los participantes en las reuniones del Grupo de Expertos se enumeran en el anexo I del presente informe. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين في اجتماعي فريق الخبراء.
    en las reuniones del Grupo de Trabajo, el Gobierno del Iraq pidió la cancelación de otras 53 cartas de crédito respecto de la cuales los ministerios competentes indicaron que no se habían recibido las mercancías o no se habían prestado los servicios correspondientes en el Iraq. UN 14 - وفي سياق اجتماعات الفريق العامل، طلبت حكومة العراق إلغاء 53 خطابا إضافيا من خطابات الاعتماد، حيث أوضحت الوزارات المعنية أن السلع و/أو الخدمات المرتبطة بخطابات الاعتماد هذه لم تصل إلى العراق، أو أن الخدمات المرتبطة بها غير مقدمة في العراق.
    Se publicó un informe regional para África sobre los objetivos de desarrollo del Milenio con ocasión de los debates sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las reuniones del Grupo de los Ocho celebradas en junio de 2002. UN وقد تم إصدار تقرير إقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية لأفريقيا بمناسبة المناقشات التي جرت في اجتماع مجموعة الثمانية في حزيران/يونيه 2002 حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Gastos de viaje y reuniones de participantes en las reuniones del Grupo Multidisciplinario de Expertos UN تكاليف السفر والاجتماع للمشاركين في دورات فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Recuadro 3 Objetivos y temas examinados en las reuniones del Grupo de expertos técnicos en inversión directa (DITEG), 2004-2005 UN الإطار 3- الأهداف والمواضيع التي نوقشت أثناء اجتماعات فريق الخبراء الفنيين المعني بالاستثمار المباشر، الفترة 2004-2005
    Los funcionarios de la secretaría de la OMC han mantenido también contactos periódicos con representantes de países en desarrollo destinados en Ginebra y con expertos de las capitales de visita en Ginebra, así como con funcionarios nacionales en sus capitales, con el fin de facilitar su preparación y su participación en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وأجرى موظفو أمانة منظمة التجارة العالمية أيضاً اتصالات منتظمة مع ممثلي البلدان النامية الذين توجد مقارهم في جنيف ومع خبراء زائرين من عواصم البلدان النامية وكذلك مع موظفين في عواصم بلدانهم بغية تيسير أعمالهم التحضيرية لاجتماعات الفريق العامل ومشاركتهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more