En segundo lugar, cabía esperar una considerable volatilidad en las tasas de inflación y en los tipos de cambio de una valoración a otra. | UN | وثانيا، يمكن توقع تقلب كبير في معدلات التضخم والصرف اﻷجنبي، بين تقييم وآخر. |
La relación entre la oferta y la demanda en el ámbito de la economía se refleja en las tasas de inflación y en las tasas de interés. | TED | العلاقة بين العرض والطلب لاقتصاد ما تنعكس في معدلات التضخم وأسعار الفائدة الخاصة به. |
El efecto neto de las variaciones propuestas en las tasas de inflación aplicadas a objetos de los gastos diferentes de los puestos refleja una reducción de 2,1 millones de dólares. | UN | أما محصلة التغيرات المقترحة في معدلات التضخم بالنسبة للبنود غير المتعلقة بالوظائف فتتجسد في انخفاض قدره ٢,١ مليون دولار. |
El apoyo exclusivo en las tasas de inflación para dirigir la política monetaria es una guía insatisfactoria para la creación de la estabilidad económica. | UN | كما أن الاعتماد في توجيه السياسة النقدية على معدلات التضخم حصراً يعني الاهتداء بدليل ضعيف في تحقيق الاستقرار الاقتصادي. |
Asimismo, en el ajuste de los sueldos del cuadro de servicios generales se tiene en cuenta el pronóstico de probables ajustes por costo de la vida basados en las tasas de inflación previstas. | UN | وتشمل إعادة حساب مرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، بالمثل، التنبؤ باحتمال إدخال تعديلات على تكلفة المعيشة بناء على معدلات التضخم المتوقعة. |
También se produjo una importante reducción de la tasa de inflación en Rusia y la mayoría de los demás países de la CEI: de aumentos típicos de cuatro y tres dígitos en las tasas de inflación en 1994 y 1995, la tasa anual cayó a cifras que oscilaban entre el 18% y el 40% en más de la mitad de los países. | UN | ١٥ - وكان هناك أيضا انخفاض كبير في معدل التضخم في روسيا ومعظم البلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة: فقد انخفض التضخم لدى ما يزيد على نصف هذه البلدان من معدلات زيادة كانت تحسب عادة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باﻵلاف والمئات إلى معدل سنوي يتراوح ما بين ١٨ و ٤٠ في المائة. |
En el cuadro 11 se muestra la manera en que diversas organizaciones contabilizan el efecto de los cambios en las tasas de inflación. Cuadro 11 | UN | 81 - ويرد في الجدول 12 الأساليب التي تتبعها المنظمات المختلفة لبيان تأثير التغيرات في معدلات التضخم. |
En los informes se determinan los ajustes necesarios a finales del primer año del bienio como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio, los costos estándar y las tasas de vacantes usadas como hipótesis para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية. |
Las fluctuaciones en las tasas de inflación y de interés son indicadores que permiten evaluar el funcionamiento de la economía. Ahora bien, ¿por qué se producen estas fluctuaciones? | TED | إن التقلبات في معدلات التضخم وأسعار الفائدة من شأنها أن تعطينا صورة للحالة الصحية عن اقتصاد ما، ولكن في المقام الأول، ما الذي يتسبب في هذه التقلبات؟ |
La estimación está basada en los gastos efectivos durante los primeros 20 meses del bienio, los recursos que se proyecta que se necesitarán para los últimos cuatro meses, las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio y los ajustes por costo de la vida, en comparación con los supuestos empleados para preparar el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وترتكز التقديرات على النفقات الفعلية للشهور العشرين الأولى، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الأربعة الأخيرة، والتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات غلاء المعيشة، مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar los ajustes necesarios como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - الغرض الأساسي لتقرير الأداء الأول هو تحديد التعديلات المطلوبة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar las estimaciones revisadas debidas a las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio, así como en las hipótesis y las vacantes asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول هو تحديد التقديرات المنقحة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير والشواغر المفترضة لدى حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar las estimaciones revisadas como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis y vacantes asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - إن الغرض الأساسي من التقرير الأول عن الأداء هو تعيين التقديرات التي نُقحت بسبب التباينات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، وفي المعايير والشواغر المفترضة لدى حساب الاعتمادات الأولية. |
El principal objetivo del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, que se presenta en el primer año de cada bienio, es determinar los ajustes que se necesitan como consecuencia de variaciones en las tasas de inflación, los tipos de cambio y los costos estándar en que se basó el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول الذي يقدم في السنة الأولى من كل فترة سنتين هو بيان التسويات المطلوب إدخالها نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Respondiendo a una pregunta sobre cómo la no incidencia en los costos en términos reales difería de la no incidencia en los costos en términos nominales, el proponente del proyecto de decisión conjunta dijo que la no incidencia en los costos en términos reales tenía en cuenta los aumentos en las tasas de inflación y los tipos de cambio en los sueldos del personal, mientras que la no incidencia en términos nominales no lo tenía. | UN | 29 - ورداً على سؤال عن مدى اختلاف حياد التكلفة بالقيمة الحقيقية عن حياد التكلفة بالقيمة الاسمية، قال مقدم مشروع المقرر الجامع إن حياد التكلفة بالقيمة الحقيقية يضع في اعتباره الزيادات في معدلات التضخم وأسعار الصرف بالنسبة لرواتب الموظفين، في حين أن حياد التكلفة بالقيمة الاسمية لا يفعل ذلك. |
Asimismo, en el ajuste de los sueldos del cuadro de servicios generales se tienen en cuenta las previsiones de los ajustes por costo de la vida basadas en las tasas de inflación previstas. | UN | وتشمل إعادة حساب مرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، بالمثل، التنبؤ باحتمال إدخال تعديلات على تكلفة المعيشة بناء على معدلات التضخم المتوقعة. |
Asimismo, en el ajuste de los sueldos del Cuadro de Servicios Generales se tienen en cuenta las previsiones de los ajustes por costo de la vida basadas en las tasas de inflación previstas. | UN | وتشمل إعادة حساب مرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، بالمثل، التنبؤ باحتمال إدخال تعديلات على تكلفة المعيشة بناء على معدلات التضخم المتوقعة. |
La subida de los precios de importación en 1999, debida al aumento de los precios del petróleo y a la debilidad del euro, ha surtido escaso efecto en las tasas de inflación de Europa occidental. | UN | 7 - ورغم ارتفاع أسعار الواردات في عام 1999 نتيجة لارتفاع أسعار النفط وضعف اليورو، كان تأثيرها على معدلات التضخم في أوروبا الغربية متواضعا إلى حد ما. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar los ajustes necesarios como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
En vista de esos acontecimientos, las estimaciones de ingresos provenientes de servicios al público se revisaron a la baja a fin de tener en cuenta no sólo las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio sino también las reducciones previstas de ingresos y costos a causa del menor volumen de actividades comerciales. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، جرى تنقيح تقديرات إيرادات الخدمات المقدمة للجمهور تنقيحا تنازليا بحيث لا تعكس فحسب التغيرات في معدل التضخم وأسعار تحويل العملات الأجنبية، بل لكي تعكس أيضا جوانب النقص المتوقعة في الإيرادات والتكاليف بفعل تراجع مستوى الأنشطة التجارية. |