Estas medidas podrían traducirse en actividades políticas en las tres esferas siguientes: | UN | ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية: |
El Ministerio elaboró un plan de acción que comprendía medidas en las tres esferas siguientes: | UN | ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية: |
Queremos destacar nuestra labor en las tres esferas siguientes. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
Nuestras manifestaciones de apoyo deberían ir acompañadas de acciones concretas en las tres esferas siguientes. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
En la actualidad, los líderes de YOUNGO se reúnen a diario cuando se celebran actos internacionales para establecer su programa y actividades y crear estructuras flexibles de gobernanza que les permitan dividir su labor en las tres esferas siguientes: divulgación en los medios de comunicación, políticas y activismo. | UN | ويلتقي قادة حركة يونغو الآن يوميا خلال المناسبات الدولية لتركيز جدول أعمالهم وأنشطتهم وإنشاء هياكل إدارية مرنة تسمح لهم بتقسيم عملهم إلى ثلاثة مجالات هي: الاتصال بوسائط الإعلام والسياسة العامة والعمل النشيط. |
Su exposición se centró en el apoyo prestado por el GEPMA a los PMA en las tres esferas siguientes: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
El objetivo del Comité es desarrollar las iniciativas emprendidas en el primer trimestre de 2006 para lograr más resultados concretos en el segundo trimestre de 2006 en las tres esferas siguientes: | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006: |
El objetivo del Comité es desarrollar las iniciativas emprendidas en el primer semestre de 2006 para potenciar el logro de resultados concretos en el segundo semestre de 2006 en las tres esferas siguientes: | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006: |
f) Fuente y volumen de los recursos en las tres esferas siguientes: investigación, desarrollo y ensayo y evaluación; y | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
El fomento de la capacidad requería un gran aumento de la inversión productiva, en particular la AOD, en las tres esferas siguientes: mejoramiento de los recursos básicos para la producción, entre ellos, recursos naturales, humanos y financieros, fortalecimiento de la capacidad empresarial y tecnológica, y establecimiento de sólidos vínculos de producción. | UN | ويتطلب بناء القدرات زيادة كبيرة في الاستثمارات الإنتاجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، في المجالات الثلاثة التالية: تحسين الموارد الأساسية اللازمة للإنتاج، بما في ذلك الموارد الطبيعية والبشرية والمالية؛ وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع والقدرات التكنولوجية؛ وإنشاء روابط إنتاجية قوية. |
En su primer año, se han observado en la jurisprudencia del Tribunal Contencioso-Administrativo diferencias con la jurisprudencia establecida del Tribunal Administrativo en las tres esferas siguientes: | UN | 198 - وخلال السنة الأولى من عمل محكمة المنازعات، عكست الاجتهادات القضائية للمحكمة خروجا عن الاجتهادات القضائية المستقرة للمحكمة الإدارية في المجالات الثلاثة التالية: |
f) Fuente y volumen de los recursos en las tres esferas siguientes: investigación, desarrollo y ensayo y evaluación; y | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
fg) Fuente y volumen de los recursos en las tres esferas siguientes: investigación, desarrollo y ensayo y evaluación; y | UN | (ز) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، والاختبار، والتقييم؛ |
f) Fuente y volumen de los recursos en las tres esferas siguientes: investigación, desarrollo y ensayo y evaluación; y | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
f) Fuente y volumen de los recursos en las tres esferas siguientes: investigación, desarrollo y ensayo y evaluación; y | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
El análisis de las respuestas de las entidades de las Naciones Unidas al cuestionario mostró que las recomendaciones contenidas en las conclusiones convenidas para ambos temas ofrecían nuevo impulso a la labor de las entidades en las tres esferas siguientes: | UN | 52 - تبين من تحليل ردود كيانات الأمم المتحدة على الاستبيان أن التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمسألتين كلتيهما منحت زخما جديدا لعمل هذه الكيانات وذلك في المجالات الثلاثة التالية: |
64. En el período que se examina, se hizo un esfuerzo conjunto con el Gobierno para poner en marcha el Tercer Programa para el Líbano. La ejecución del proyecto comenzó en las tres esferas siguientes: a) fortalecimiento del sector público mediante la prestación de apoyo a la gestión de la economía y la reforma de la administración pública; b) reconstrucción social; y c) reactivación de la economía mediante un desarrollo equilibrado. | UN | ٦٤ - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير جهدا مشتركا مع الحكومة لترجمة البرنامج القطري الثالث للبنان، الى عمل، وقد بدأ تنفيذ المشروع في المجالات الثلاثة التالية: إعادة تنشيط القطاع العام عن طريق دعم اﻹدارة الاقتصادية وإصلاح اﻹدارة العامة؛ )ب( والتأهيل الاجتماعي؛ )ج( والانعاش الاقتصادي عن طريق التنمية المتوازنة. |
En ese mismo año, a través de dicho proyecto se financió la realización de 15 estudios relativos a la población afro-brasileña, en las tres esferas siguientes: expectativas de integración en el mercado laboral de los jóvenes de raza negra (hombres y mujeres) que cursan la escuela secundaria; los jóvenes afro-brasileños y la religión en la escuela secundaria; y la educación académica y no académica en las comunidades negras rurales. | UN | وفي نفس السنة، موّل المشروع 15 دراسة تتعلق بالسكان البرازيليين من أصل أفريقي، وقسمت هذه الدراسات إلى ثلاثة مجالات هي توقعات إدماج الشباب السود (من الفتيان والفتيات) بالمدارس المتوسطة في سوق العمل؛ والبرازيليون من أصل أفريقي والدين في المدارس المتوسطة؛ والتعليم النظامي وغير النظامي في المجتمعات المحلية الريفية للسود. |