Tras anunciarse una amnistía, se pondrá en libertad a los presos políticos. | UN | ويتم إعلان عفو يطلق بعده سراح السجناء السياسيين. |
Tras anunciarse una amnistía, se pondrá en libertad a los presos políticos. En la medida que se considere necesario, se suspenderán todas las leyes y reglamentaciones que puedan obstaculizar la celebración de un referendo libre e imparcial. | UN | وعقب إعلان عفو، سوف يجري اطلاق سراح السجناء السياسيين وتعليق كافة القوانين أو اﻷنظمة التي قد تعيق اجراء استفتاء حر ونزيه، إذا بت بأن ذلك ضروري. |
- Poner en libertad a los presos políticos conforme a las recomendaciones de la Comisión de Expertos Internacionales y Burundianos que se habrá de instalar; | UN | - إطلاق سراح السجناء السياسيين وفق توصيات لجنة الخبراء الدوليين والبورونديين المزمع إنشاؤها؛ |
En su informe anterior, el experto independiente había señalado que se estaban adoptando iniciativas para poner en libertad a los presos políticos. | UN | 28 - ذكر الخبير في تقريره السابق أنه يجري اتخاذ إجراءات لإطلاق سراح السجناء السياسيين. |
El Gobierno del Ecuador exhorta al Gobierno de los Estados Unidos a que ponga en libertad a los presos políticos Oscar López Rivera y Norberto González Claudio. | UN | وتحث حكومة بلده حكومة الولايات المتحدة على إطلاق سراح السجينين السياسيين أوسكار لوبيس ريفيرا ونوربيرتو غونزاليز كلاوديو. |
El Consejo de Asesoramiento instó al Gobierno a que pusiera en libertad a los presos políticos y a que levantara ciertas restricciones a los viajes de las mujeres fuera del Sudán. | UN | وقد حث المجلس الاستشاري الحكومة على الإفراج عن السجناء السياسيين وحث على إزالة بعض القيود المفروضة على سفر المرأة خارج السودان. |
Al mismo tiempo, el Gobierno de los Estados Unidos debe devolver al pueblo de Puerto Rico toda la tierra ocupada y las instalaciones de Vieques y Ceiba, y poner en libertad a los presos políticos encarcelados por luchar por la independencia de su nación. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تعيد جميع الأراضي المحتلة والمنشآت التي أقيمت في فيكيس وسيبا إلى شعب بورتوريكو وأن تطلق سراح السجناء السياسيين الذين أودعوا في السجون لأنهم حاربوا من أجل استقلال أمتهم. |
Apoya incondicionalmente el proyecto de resolución que el Comité Especial tiene ante sí y reitera el llamamiento a poner en libertad a los presos políticos puertorriqueños Óscar López Rivera, Avelino González Claudio y Norberto González Claudio. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الخاصة، وأكد من جديد الدعوة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربرتو غونزاليز كلاوديو. |
El orador exhorta a que se ponga en libertad a los presos políticos puertorriqueños, cuyo único delito ha sido luchar por la libre determinación e independencia de Puerto Rico. | UN | 87 - كما دعا إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين، الذين تتمثل جريمتهم الوحيدة في الكفاح لنيل تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها. |
En ese contexto, los Estados Unidos de América tienen la responsabilidad de facilitar dicho proceso, y también deben restituir al pueblo de Puerto Rico las tierras que han ocupado, financiar la descontaminación de zonas utilizadas para maniobras militares y poner en libertad a los presos políticos puertorriqueños que han sido arrestados por haber participado en la lucha por la liberación de Puerto Rico. | UN | وفي هذا السياق، تتحمل الولايات المتحدة الأمريكية مسؤولية تيسير هذه العملية، كما يتعين عليها إعادة الأرض التي احتلتها إلى شعب بورتوريكو، وتمويل تطهير المناطق المستخدمة في التدريبات العسكرية، وإطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين المعتقلين لاشتراكهم في الكفاح لتحرير بورتوريكو. |
62. El Relator Especial desea recomendar que se apliquen esas normas en todos los centros de detención de la República Popular Democrática de Corea, pero también exhorta a las autoridades a que adopten medidas concretas y urgentes para poner en libertad a los presos políticos. | UN | 62 - وبينما يود المقرر الخاص أن يوصي باتخاذ هذه التدابير كمعايير قابلة للتطبيق على جميع أشكال مراكز الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يدعو السلطات إلى التحرك قُدُُما بشكل ملموس وعلى وجه السرعة فيما يختص بإطلاق سراح السجناء السياسيين. |
107.47 Eliminar las restricciones impuestas a la libertad de opinión, de expresión y de información y poner de inmediato en libertad a los presos políticos y los presos de conciencia, cuyo número se estima en 2.100 (Francia); | UN | 107-47- سحب القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير والإعلام وإطلاق سراح السجناء السياسيين وسجناء الرأي البالغ عددهم 100 2 سجين، فوراًً (فرنسا)؛ |
La plataforma de acción de su organización contiene propuestas para poner fin al punto muerto al que se ha llegado, que consisten en poner en libertad a los presos políticos saharauis, celebrar un referéndum sobre la libre determinación, poner fin a la explotación de los recursos naturales, aumentar la asistencia humanitaria a los campamentos de refugiados del Frente POLISARIO y exigir de Marruecos que deje el Sáhara Occidental. | UN | وأن منهاج عمل المنظمة التي ينتمي إليها يتضمن مقترحات للخروج من الطريق المسدود؛ وتشمل إطلاق سراح السجناء السياسيين الصحراويين، وإجراء استفتاء لتقرير المصير، ووضع حد لاستغلال الموارد الطبيعية، وزيادة المعونة الإنسانية المقدمة إلى مخيمات اللاجئين لجبهة البوليساريو ومطالبة المغرب بمغادرة الصحراء الغربية. |
Su delegación insta al Gobierno de los Estados Unidos a acelerar el proceso de libre determinación y a poner en libertad a los presos políticos Óscar López Rivera y Norberto González Claudio, como ha solicitado el Comité Especial. | UN | ويحث وفده حكومة الولايات المتحدة على التعجيل بعملية تقرير المصير، وإطلاق سراح السجينين السياسيين أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربيرتو غونزاليز كلاوديو، وفقا لما طلبته اللجنة الخاصة. |
Tomando nota además del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico a favor de que se ponga en libertad a los presos políticos puertorriqueños, algunos de los cuales cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por más de 33 años, por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بتوافق آراء شعب بورتوريكو على ضرورة الإفراج عن السجناء السياسيين من مواطني بورتوريكو، الذين يقضي بعضهم أحكاما بالسجن في سجون الولايات المتحدة لمدة تزيد على 33 عاما لأسباب ترتبط بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو، |