"en libertad a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سراح جميع
        
    • سبيل جميع
        
    • الإفراج عن جميع
        
    • سراح كافة
        
    • الإفراج عن كافة
        
    • تفرج عن جميع
        
    • بالإفراج عن جميع
        
    • سراح كل
        
    También insto a las unidades paramilitares albanesas de Kosovo a que pongan en libertad a todos los secuestrados inmediata e incondicionalmente. UN وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة.
    Insta también a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola a que ponga en libertad a todos los prisioneros restantes. UN كما يحث المجلس الاتحاد على إطلاق سراح جميع اﻷسرى المتبقين.
    Insta también a la UNITA a que ponga en libertad a todos los prisioneros restantes. UN كما يحث المجلس الاتحاد على إطلاق سراح جميع اﻷسرى المتبقين.
    En Nigeria, las autoridades deben acelerar el tránsito a la democracia y poner en libertad a todos los presos políticos. UN كما يجب على السلطات في نيجيريا أن تسرع في عملية التحول إلى الديمقراطية وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين.
    Durante su visita a Kosovo, el Relator Especial pidió que se pusiera en libertad a todos los secuestrados. UN وقد وجه المقرر الخاص، أثناء زيارته لكوسوفو، نداء بإطلاق سراح جميع المختطفين.
    Además, se pide a los Estados Unidos que ponga en libertad a todos los presos políticos puertorriqueños. UN كما يطلب مشروع القرار من الولايات المتحدة إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    Se debe poner en libertad a todos los prisioneros políticos, incluido Aung San Suu Kyi. UN ينبغي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، ومنهم أونغ سان سو كيي.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que se ponga rápidamente en libertad a todos los presos políticos y al resto de los detenidos. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين.
    El Consejo subraya la importancia de que se ponga rápidamente en libertad a todos los presos políticos y al resto de los detenidos. UN ويؤكد المجلس على أهمية إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وبقية المحتجزين في وقت مبكر.
    No obstante, en su última visita, el Relator Especial no recibió indicación alguna de que el Gobierno estuviese dispuesto a poner en libertad a todos los presos de conciencia. UN غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي.
    Poner en libertad a todos los civiles que se encuentran en centros de detención bajo control de la oposición. UN إطلاق سراح جميع المدنيين المعتقلين في مراكز الاحتجاز الخاضعة لسيطرة المعارضة؛
    El Estado parte debe poner en libertad a todos los periodistas detenidos como consecuencia de los disturbios de 2011. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح جميع الصحفيين المحتجزين نتيجة اضطرابات عام 2011.
    El Estado parte debe poner en libertad a todos los periodistas detenidos como consecuencia de los disturbios de 2011. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح جميع الصحفيين المحتجزين نتيجة اضطرابات عام 2011.
    ...y hemos puesto en libertad a todos los criminales menores de nuestras prisiones. Open Subtitles وأطلقنا سراح جميع مرتكبي الجرائم الصغيرة من سجوننا
    Es indispensable que pongan ustedes inmediatamente en libertad a todos los detenidos. UN ومن الضروري أن تطلقوا فورا سراح جميع المحتجزين .
    Es indispensable que pongan ustedes inmediatamente en libertad a todos los detenidos. UN ومن الضروري أن تطلقوا فورا سراح جميع المحتجزين .
    En enero de 1994 se puso en libertad a todos los detenidos de la facción del General Aidid. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد.
    En enero de 1994 se puso en libertad a todos los detenidos de la facción del General Aidid. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد.
    De acuerdo con la Oficina del Alto Representante, se ha puesto en libertad a todos los prisioneros de guerra con respecto a quienes el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha establecido que no existen pruebas suficientes que justifiquen su detención. UN واستنادا إلى ما ذكره مكتب الممثل السامي، تم إخلاء سبيل جميع أسرى الحرب الذين قررت محكمة اﻷمم المتحدة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه لا توجد بشأنهم أدلة كافية تبرر مواصلة احتجازهم.
    Además, la organización no gubernamental instó al Gobierno de los Estados Unidos a que pusiera en libertad a todos los presos políticos. UN وأشار كذلك إلى أن المنظمة غير الحكومية التي يتبعها تحث الولايات المتحدة على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    Recomendó que Israel fijara un calendario claro para adherirse a los principios de los derechos humanos y de la legislación humanitaria en todos los territorios árabes ocupados y para poner en libertad a todos los presos y detenidos árabes internados en las cárceles israelíes durante años sin juicio previo. UN وأوصت بأن تضع إسرائيل جدولاً زمنياً واضحاً لالتزامها بقواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في جميع الأراضي العربية المحتلة؛ وضرورة تعهد إسرائيل بإطلاق سراح كافة الأسرى العرب والمعتقلين منذ سنين عديدة بدون محاكمة.
    114.3 Poner en libertad a todos los presos de conciencia (Eslovenia); Proceder a la liberación de todos los presos de conciencia (Noruega); UN 114-3- الإفراج عن كافة سجناء الرأي (سلوفينيا)؛ الإفراج عن كافة سجناء الرأي (النرويج)؛
    Las autoridades sudafricanas deben poner en libertad a todos los presos políticos y poner fin a la violencia. UN وينبغي لسلطات جنوب افريقيا أن تفرج عن جميع المسجونين السياسيين وتضع نهاية للعنف.
    Por último, exigía que la Potencia ocupante pusiera en libertad a todos los presos y cautivos sirios internados en cárceles israelíes. UN وأخيراً، تطالب مصر الدولة القائمة بالاحتلال بالإفراج عن جميع المعتقلين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية.
    El Gobierno de los Estados Unidos debe poner en libertad a todos los que permanecen encarcelados por haber luchado para que la Marina de los Estados Unidos se retire de Vieques y para que el Gobierno de los Estados Unidos descontamine la isla. UN ويجب على حكومة الولايات المتحدة أن تطلق سراح كل مَن سُجنوا بسبب عملهم على انسحاب أسطول الولايات المتحدة من جزيرة فييكس، كما أن من الواجب على هذه الحكومة أن تزيل ما أصاب هذه الجزيرة من تلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more