"en listas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القوائم
        
    • في قوائم
        
    • على قوائم
        
    • على القوائم
        
    • من القوائم
        
    • إلى القوائم
        
    • وضع قائمة بالجرائم
        
    • في هذه القوائم
        
    Porcentaje de mujeres en listas CSV LSAP UN النسبة المئوية للنساء المسجلات في القوائم
    La cuestión de la inclusión y exclusión de grupos terroristas en listas se aborda en ese contexto. UN وفي هذا السياق نوقشت مسألة وضع أسماء الجمعيات الإرهابية في القوائم أورفعها من القوائم.
    No existen datos agregados sobre el número de personas en listas de espera. UN ولا توجد بيانات مفصلة بعدد الأشخاص المدرجين في قوائم الانتظار.
    Los candidatos aceptados se inscriben en listas de espera. UN ويوضع المرشحون المؤهلون في قوائم انتظار.
    318. A fines de 1993, aproximadamente 57.000 familias estaban inscritas en listas de espera para alquilar una vivienda de carácter social. UN ٧١٣- في نهاية عام ٣٩٩١، كانت ٠٠٠ ٧٥ أسرة تقريبا على قوائم الانتظار المتعلقة بالمساكن المعدة للتأجير الاجتماعي.
    La UNAMID ha adoptado medidas para atraer y retener a personal cualificado, en particular mediante el uso de un sistema de selección basado en listas. UN اتخذت العملية المختلطة تدابير لاجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، باستخدام وسائل منها نظام للاختيار قائم على القوائم.
    Entre ellas figuraba la inclusión en listas de proyectos como proyectos cuyas operaciones habían terminado y como proyectos cerrados financieramente. UN وقد شملت إدراج المشاريع باعتبارها منتهية من الناحية التشغيلية وبوصفها منتهية من الناحية المالية في القوائم.
    Noruega señaló que estaba prohibido el suministro o el reabastecimiento de combustible de buques que figuraban en listas negativas de buques, tanto en el mar como en los puertos. UN وأعلنت النرويج أنها تحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية سواء في البحر أم في الموانئ.
    :: La inclusión de información, y los pormenores de casos, en listas oficiales destinadas a ayudar a las instituciones financieras a efectuar búsquedas de clientes en sus bases de datos de manera eficaz y oportuna. UN ♦ إدراج التفاصيل والمعلومات الملائمة في القوائم الرسمية لمساعدة المؤسسات المالية في القيام بعمليات بحث فعالة وسريعة في قواعد عملائها.
    :: La inclusión de información, y los pormenores de casos, en listas oficiales destinadas a ayudar a las instituciones financieras a efectuar búsquedas de clientes en sus bases de datos de manera eficaz y oportuna. UN ♦ إدراج التفاصيل والمعلومات الملائمة في القوائم الرسمية لمساعدة المؤسسات المالية في القيام بعمليات بحث فعالة وسريعة في قواعد عملائها.
    En consecuencia, la protección de otras especies amenazadas por el comercio internacional mediante su inclusión en listas o medidas especiales de protección, sobre la base del enfoque de la precaución y la información científica, constituye un instrumento importante para la conservación y ordenación de la biodiversidad marina. UN ولذلك، تشكل حماية أنواع إضافية مهددة بالتجارة الدولية من خلال ذكرها في القوائم أو تعزيز حمايتها، على أساس النهج الاحترازي والمعلومات العلمية، أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.
    Las mejoras introducidas desde entonces en los requisitos para la inclusión en listas y la información justificativa deben reducir la probabilidad de que persistan inclusiones indebidas. UN ومن شأن التحسينات المدخلة منذئذ على اشتراطات الإدراج في القوائم وبيانات الحالة أن تقلل من احتمال استمرار الخطأ في الإدراج.
    Además, las familias inscritas en listas de espera por lo general no son familias sin vivienda. UN وعلاوة على ذلك، ليست الأسر المعيشية المسجلة في قوائم الانتظار عادةً دون مأوى.
    Este equipo cuenta con componentes que facilitan el procesamiento de los datos de los pasajeros y la identificación de las personas incluidas en listas de vigilancia. UN ويحتوي هذا الجهاز على عناصر تُسهل معالجة بيانات المسافرين، والتعرف على الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الرصد.
    Número de mujeres en listas de diputaciones por partido político UN عدد المدرجات في قوائم النواب حسب الحزب السياسي
    Se ha liberado un número importante de presos mencionados en listas enviadas por la Unión Europea y el Relator Especial. UN وأُطلق سراح عدد كبير من السجناء المدرجة أسماؤهم في قوائم وردت من الاتحاد الأوروبي والمقرر الخاص.
    Algunos activistas de derechos humanos ven cómo sus nombres figuran en listas que les prohíben abandonar el país o viajar al extranjero. UN ويجد بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان أسماءهم في قوائم الممنوعين من مغادرة البلد أو السفر للخارج.
    Los productos y las tecnologías para los que se requiere ese permiso se indican en listas concretas de control de las exportaciones. UN وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات.
    Las cifras oficiales más recientes indican que aproximadamente 2.000 familias figuran en listas de espera para la obtención de una vivienda pública. UN وتبين أحدث اﻷرقام الرسمية أن هناك نحو ٠٠٠ ٢ أسرة على قوائم انتظار اﻹسكان العام.
    Número de personas incluidas en listas de espera para obtener alojamiento UN عدد الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قوائم الانتظار للحصول على السكن
    La estigmatización y el hecho de figurar en listas negras, así como las advertencias a los viajeros y la falta de transparencia en la asignación de normas relativas a la seguridad de los viajeros, limitan la capacidad de algunos países en desarrollo en esta esfera. UN ويعاني بعض البلدان النامية من قيود ناجمة عن وصمها وإدراجها على القوائم السوداء، والتحذيرات من السفر، وانعدام الشفافية في وضع المعايير الخاصة بسلامة السفر.
    En cumplimiento de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, la Secretaría de la Organización, basándose en listas nacionales, recopiló un catálogo de organizaciones terroristas y extremistas en los Estados miembros de la Organización. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1267، أعدت أمانة المنظمة قائمة بأسماء المنظمات الإرهابية والمتطرفة في الدول الأعضاء في المنظمة استنادا إلى القوائم الوطنية.
    En la mayoría de los tratados bilaterales se adopta el " criterio de la doble incriminación no basado en listas " . UN ويعتمد معظم المعاهدات الثنائية " نهج عدم وضع قائمة بالجرائم التي تفي بازدواجية التجريم " .
    vi) El número de personas incluidas en listas de espera para obtener alojamiento, el promedio del tiempo de espera y las medidas adoptadas para hacer disminuir esas listas y ayudar a los incluidos en ellas a encontrar alojamiento temporal. UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في ايجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more