"en lo que respecta a la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيما يتعلق بتنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • وفيما يتعلق بالتنظيم
        
    en lo que respecta a la organización de los trabajos, se sugiere que el Comité, tras las declaraciones generales, convierta las sesiones plenarias en reunión oficiosa del período de sesiones con la misma Mesa que el Comité Permanente. UN وفيما يتعلق بتنظيم العمل، يشار إلى أن اللجنة قد ترغب بعد إجراء المناقشة العامة، في تحويل الجلسة العامة إلى جلسة دورة غير رسمية مع الاحتفاظ بنفس عضوية مكتب اللجنة الدائمة.
    4. La Comisión dispone de cinco días en lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones. UN ٤- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام.
    3. en lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones, el Grupo dispone de tres días laborables. UN ٣- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل.
    Hemos sacado las conclusiones pertinentes en lo que respecta a la organización de la Corte. UN وقد استخلصنا النتائج الملائمة فيما يتعلق بتنظيم المحكمة.
    La UNODC ha creado también un comité directivo encargado de prestar asistencia y establecer directrices para la aplicación de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, en particular en lo que respecta a la organización de una serie de seminarios regionales dedicados a la cooperación jurídica internacional. UN كما أنشأ المكتب لجنة تسيير لتقديم المساعدة وإرساء مبادئ توجيهية في مجال تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون القانوني الدولي.
    en lo que respecta a la organización, varias delegaciones subrayaron la necesidad de continuar fortaleciendo el proceso de planificación integrada de las misiones y de velar por la aplicación de un enfoque amplio y coordinado a los problemas que se plantean después de los conflictos. UN 19 - وفيما يتعلق بالتنظيم شددت وفود عديدة على الحاجة إلى زيادة تعزيز عملية التخطيط المتكامل للبعثات وكفالة اتباع نهج منسق وشامل فيما يتعلق بالتحديات بعد انتهاء الصراعات.
    4. La Comisión dispone de cinco días en lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones. UN ٤- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام.
    3. en lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones, el Grupo dispone de tres días laborables. UN ٣- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل.
    4. La Comisión dispondrá de cinco días en lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones. UN 4- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة ستُتاح للجنة خمسة أيام.
    7. en lo que respecta a la organización de los trabajos, los períodos de sesiones de la Comisión tendrán una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، تستمر دورة اللجنة لمدة أقصاها خمسة أيام يُخصص منها يوم لإجراء مشاورات غير رسمية.
    7. en lo que respecta a la organización de los trabajos, el período de sesiones de la Comisión tendrá una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام يُخصص يوم منها للمشاورات غير الرسمية.
    7. en lo que respecta a la organización de los trabajos, el período de sesiones de la Comisión tendrá una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام تتوقف في أثنائها لمدة يوم واحد لإجراء مشاورات غير رسمية.
    en lo que respecta a la organización de reuniones bilaterales, el Presidente del Comité señala que, por recomendación de éste, la Secretaría ha establecido una dirección de correo electrónico para permitir a las delegaciones reservar salas. UN ٩٧ - وفيما يتعلق بتنظيم الاجتماعات الثنائية، أعلن رئيس اللجنة أن اﻷمانة العامة قد أنشأت، بناء على توصية اللجنة، عنوانا للبريد اﻹلكتروني لتمكين الوفود من حجز قاعات الاجتماع.
    en lo que respecta a la organización, planificación y coordinación de las actividades del Departamento, el Comité considera necesario que se examine en mayor profundidad su estructura orgánica y plantilla. UN ٧ - وفيما يتعلق بتنظيم وتخطيط وتنسيق أنشطة اﻹدارة، قال إن اللجنة رأت أنه من المطلوب إجراء استعراض أكثر تعمقا لتنظيمها وهياكلها وملاك موظفيها.
    en lo que respecta a la organización de las deliberaciones en la Cuarta Comisión, espera que tras el intercambio oficioso de opiniones se celebre un debate general, durante el cual tiene la intención de explicar con mayor detalle la posición del Canadá respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 47 - وفيما يتعلق بتنظيم العمل داخل اللجنة، أعرب عن الأمل في إجراء تبادل غير رسمي للآراء تدور بعده مناقشة عامة يزمع أن يقوم أثناءها بعرض موقف بلده إزاء عمليات حفظ السلام بمزيد من التفصيل.
    7. en lo que respecta a la organización de los trabajos, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 205 del Acuerdo de Accra, los períodos de sesiones de la Comisión tendrán una duración de cinco días, que incluirán una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ووفقاً للفقرة 205 من اتفاق أكرا، تستمر الدورة خمسة أيام وتشمل هذه الفترة توقفاً مدته يوم واحد يُخصَّص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    7. en lo que respecta a la organización de los trabajos, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 205 del Acuerdo de Accra, los períodos de sesiones de la Comisión tendrán una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ووفقاً للفقرة 205 من اتفاق أكرا، تستمر الدورة خمسة أيام وتشمل هذه الفترة توقفاً مدته يوم واحد يُخصَّص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    15. Las peticiones de dos órganos de derechos humanos reflejan claramente la urgencia de celebrar tales reuniones, así como la necesidad de una estrecha cooperación entre ambos órganos en lo que respecta a la organización de las mismas. UN 15- ويعكس طلبا هيئتين من هيئات حقوق الإنسان بوضوح الضرورة الملحة لعقد مثل هذه الاجتماعات والحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين الهيئتين فيما يتعلق بتنظيم الاجتماعات.
    13. Cuando se estableció la CNUDMI, la Asamblea General decidió no adoptar un estatuto de la Comisión y estableció requisitos concretos en lo que respecta a la organización y los métodos de trabajo de la Comisión. UN 13- عند إنشاء الأونسيترال، اختارت الجمعية العامة ألا تعتمد نظاما أساسيا للأونسيترال وحَددت مقتضيات معينة فيما يتعلق بتنظيم وطرائق عمل اللجنة.
    51. en lo que respecta a la organización de los informes, ninguno sigue la estructura recomendada e incluso en un informe se menciona que esa estructura es muy difícil de seguir. UN 51- فيما يتعلق بتنظيم التقارير، ليس من بينها ما يتبع الهيكلية الموصى بها، بل إنه ورد في أحدها أن من الصعب جداً اتباع هذه الهيكلية.
    en lo que respecta a la organización, varias delegaciones subrayaron la necesidad de continuar fortaleciendo el proceso de planificación integrada de las misiones y de velar por la aplicación de un enfoque amplio y coordinado a los problemas que se plantean después de los conflictos. UN 19 - وفيما يتعلق بالتنظيم شددت وفود عديدة على الحاجة إلى زيادة تعزيز عملية التخطيط المتكامل للبعثات وكفالة اتباع نهج منسق وشامل فيما يتعلق بالتحديات بعد انتهاء الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more