"en londres el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في لندن في
        
    • في لندن يوم
        
    • بلندن في
        
    • في لندن يومي
        
    • في لندن بتاريخ
        
    • وفي لندن في
        
    Ya nos hemos ofrecido para acoger la ceremonia de firma en Londres el próximo verano y esperamos deseosos hacerlo. UN وقد عرضنا فعلا استضافة مراسم التوقيع في لندن في الصيف القادم ونتطلع بحماس للقيام بذلك.
    Lamentando que no haya habido progresos durante la reunión celebrada en Londres el 28 de junio de 2000 entre las partes, UN وإذ يعرب عن أسفه لعدم إحراز تقدم أثناء الاجتماع المعقود بين الطرفين في لندن في 28 حزيران/يونيه 2000،
    Lamentando que no haya habido progresos durante la reunión celebrada en Londres el 28 de junio de 2000 entre las partes, UN وإذ يعرب عن أسفه لعدم إحراز تقدم أثناء الاجتماع المعقود بين الطرفين في لندن في 28 حزيران/يونيه 2000،
    Unas actuaciones para el fin de semana y, si todo va bien, estrenaremos en Londres el lunes que viene. Open Subtitles عرضين في نهاية الأسبوع، وإن سارت بشكلٍ جيد، سنبدأ العرض في لندن يوم الاثنين القادم.
    Este hombre sin identificar fue descubierto en Londres el 13 de julio. Open Subtitles هذا الرجل المجهول الهوية شوهد في لندن في الثالث عشر من يوليو
    45. Se proyecta la celebración de una reunión de información para periodistas de un día de duración que se celebrará en Londres el 11 de enero en la Asociación de la Prensa Extranjera. UN ٤٥ - ومن المخطط له عقد اجتماع ﻹحاطة اﻹعلاميين مدته يوم واحد في لندن في ١١ كانون الثاني/يناير في رابطة الصحافة اﻷجنبية.
    En su primera sesión celebrada en Londres el 14 de febrero de 1946, la Asamblea General aceptó la invitación. UN وقبلت الجمعية العامة الدعوة في دورتها اﻷولى التي عقدت في لندن في ١٤ شباط/فبراير ١٩٤٦.
    Su exhortación, formulada en Londres el ll de enero de 1946, sigue siendo tan pertinente hoy como ayer. UN ونداؤه هذا الذي صدر في لندن في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٤٦، ما زال منطبقا اليوم كما كان في ذلك الوقت.
    Sin embargo, la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth hizo pública la declaración siguiente en Londres, el 30 de septiembre de 1994: UN إلا أن مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث أصدر البيان التالي في لندن في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤:
    El Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, aprobado en Londres el 30 de noviembre de 1990, entra en vigor el 13 de mayo de 1995. UN ٤ - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، المعتمدة في لندن في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، ويبدأ نفاذها في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Sr. Bacre Waly Ndiaye se reunió con un grupo análogo de representantes no gubernamentales en Londres el 30 de agosto de 1996. UN واجتمع السيد باكر والي ندياي مع مجموعة مشابهة من ممثلي المنظمات غير الحكومية في لندن في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    La Junta Directiva también se reunió en Londres el 3 de diciembre, inmediatamente antes de iniciarse la propia Conferencia. UN كما اجتمع المجلس التوجيهي في لندن في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قبيل عقد المؤتمر ذاته.
    " 1. La Segunda Reunión de la Comisión de Hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental tuvo lugar en Londres el 10 de diciembre de 1996. UN " ١ - عقدت لجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي اجتماعها الثاني في لندن في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Convenio sobre el Comercio de Cereales, 1995, concertado en Londres el 7 de diciembre de 1994 UN الاتفاقية الدولية لتجارة الحبوب لعام ١٩٩٥، المبرمة في لندن في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Concertado en Londres el 3 de diciembre de 1975 UN أبرم في لندن في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥
    a) Convenio sobre el Comercio de Cereales en 1995, concertado en Londres el 7 de diciembre de 1994 UN اتفاقية تجــارة الحبوب، ١٩٩٥. أبرمت في لندن في ٧ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
    La decisión apoyaba plenamente la posición de la declaración del Grupo de Contacto hecha en Londres el 9 de marzo de 1998. UN وأيد القرار تأييدا تاما موقف بيان فريق الاتصال الذي اعتمد في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Dicho seminario, que se celebró en Londres el 11 de noviembre de 1992, contribuyó a que los medios de comunicación se ocuparan profusamente de la Conferencia. UN ولقد ساعدت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، على توليد تغطية إعلامية واسعة للمؤتمر.
    A este respecto, el Sudán acoge con agrado los resultados de la reunión del Comité de Enlace de la Unión Europea, celebrada en Londres el día 21 de julio pasado. UN وفي هذا الصدد يرحب السودان بنتائج اجتماع فريق الاتصال الذي انعقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه الماضي.
    Señalaron con reconocimiento la declaración dada a conocer por el Cuarteto tras su reunión celebrada en Londres el 1° de marzo de 2005. UN وأشارا مع التقدير إلى البيان الصادر عن اللجنة الرباعية في أعقاب اجتماعها بلندن في 1 آذار/مارس 2005.
    Se sugirió además que el seminario tuviera lugar en Londres el 23 y el 24 de enero de 2006. UN واقتُرح كذلك أن تُعقد تلك الحلقة الدراسية في لندن يومي 23 و24 كانون الثاني/ يناير 2006.
    Tengo el honor de referirme a nuestra Declaración Conjunta firmada en Londres el 14 de julio de 1999. UN أتشرف بأن أومىء إلى بياننا المشترك الموقع في لندن بتاريخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    2. El Comité condena, en particular, los bárbaros ataques terroristas contra una organización judía que tuvieron lugar en Buenos Aires el 18 de julio y en Londres el 26 y el 27 de julio de 1994, y que causaron casi 100 muertos y numerosos heridos. UN ٢ - وتدين اللجنة، على وجه الخصوص، الاعتداءات اﻹرهابية الهمجية التي ارتكبت ضد منظمة يهودية في بوينس أيرس في ١٨ تموز/يوليه وفي لندن في ٢٦ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ وأسفرت عن مصرع نحو ١٠٠ شخص وإصابة عديدين غيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more