"en los órganos legislativos y ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الهيئات التشريعية والتنفيذية
        
    • في الهيئتين التشريعية والتنفيذية
        
    • في الأجهزة التشريعية والتنفيذية
        
    • في هيئات السلطة التشريعية والتنفيذية
        
    No obstante, apenas un número insignificante de mujeres ocupan cargos y puestos superiores en los órganos legislativos y ejecutivos. UN غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل.
    Aumenta el grado de representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos locales, así como en los órganos ejecutivos a ese mismo nivel. UN كما تعزز تمثيل النساء في الهيئات التشريعية والتنفيذية المحلية.
    48. Participación de las minorías nacionales en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 48- مشاركة الأقليات القومية في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    En virtud de las enmiendas a las constituciones de las Entidades y de los cantones, las minorías tienen derecho a estar representadas en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وفقاً لتعديلات دساتير الكيانين والكانتونات، يحق للأقليات أن تكون ممثلة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    Reitera su inquietud respecto de la alta tasa de desempleo entre las mujeres y su representación insuficiente en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة للمرأة وتدني تمثيلها في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    Las organizaciones de mujeres negociaron con todos los partidos políticos y lograron un acuerdo por el cual se fijaría una cuota para la representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وقد تفاوضت المنظمات النسائية مع جميع الأحزاب السياسية وحصلت على اتفاق سيتم بمقتضاه تحديد حصة لتمثيل المرأة في الأجهزة التشريعية والتنفيذية.
    El Foro Permanente alienta a los Estados de la región a que faciliten el desarrollo de la administración autónoma de los pueblos indígenas, el desarrollo de su potencial y sus recursos humanos internos, la formación de parlamentos siguiendo el ejemplo del pueblo Sami y una representación decente de los pueblos indígenas poco numerosos en los órganos legislativos y ejecutivos a todos los niveles. UN ويشجع المنتدى الدائم دولَ المنطقة على تسهيل نهوض الشعوب الأصلية بإدارة شؤونها الخاصة، وتنمية قدراتها الذاتية ومواردها البشرية، وتيسير تشكيل برلمانات على غرار ما قام به شعب السامي؛ وكفالة التمثيل اللائق للشعوب الأصلية القليلة العدد في هيئات السلطة التشريعية والتنفيذية على جميع المستويات.
    La representante señaló que el Gobierno seguía dando prioridad a la incorporación de la mujer a los puestos con poder decisorio y destacó la baja representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 135 - وأضافت أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ما زالت من الأمور التي تحظى لدى الحكومة بالأولوية، وسلطت الممثلة الضوء على انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    La representante señaló que el Gobierno seguía dando prioridad a la incorporación de la mujer a los puestos con poder decisorio y destacó la baja representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 135 - وأضافت أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ما زالت من الأمور التي تحظى لدى الحكومة بالأولوية، وسلطت الممثلة الضوء على انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para empoderar a la mujer y potenciar su papel a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها وبغية معالجة أوجه التفاوت الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع تركيز خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para empoderar a la mujer y potenciar su papel a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها وبغية معالجة أوجه التفاوت الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع تركيز خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    Sin embargo, Ghana señaló las preocupaciones suscitadas por la elevada tasa del desempleo femenino, las diferencias salariales entre hombres y mujeres, el predominio de las mujeres en los sectores de bajos salarios y la escasa representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos. UN ومع ذلك، أعربت غانا عن القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء، والتفاوت في الأجور بين المرأة والرجل، وكثرة عدد النساء في القطاعات ذات الأجور المنخفضة، ونقص تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    11) El Comité observa con preocupación que, a pesar de que se han introducido contingentes en la Ley electoral de Bosnia y Herzegovina, que exige a los partidos políticos presentar la candidatura de por lo menos un 30% de mujeres, éstas siguen estando insuficientemente representadas en los órganos legislativos y ejecutivos en todos los niveles (artículo 3 y párrafo c) del artículo 25). UN 11) وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه رغم اعتماد نظام الحصص في قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك والذي يشترط على الأحزاب السياسية ترشيح نسبة 3٠ في المائة من النساء على الأقل، لا يزال تمثيل النساء ناقصاً على جميع المستويات في الهيئات التشريعية والتنفيذية (المادتان 3 و25(ج)).
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN (أ) تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بوجه خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    11) El Comité observa con preocupación que, a pesar de que se han introducido contingentes en la Ley electoral de Bosnia y Herzegovina, que exige a los partidos políticos presentar la candidatura de por lo menos un 30% de mujeres, éstas siguen estando insuficientemente representadas en los órganos legislativos y ejecutivos en todos los niveles (artículo 3 y párrafo c) del artículo 25). UN (11) وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه رغم اعتماد نظام الحصص في قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك والذي يشترط على الأحزاب السياسية ترشيح نسبة 3٠ في المائة من النساء على الأقل، لا يزال تمثيل النساء ناقصاً على جميع المستويات في الهيئات التشريعية والتنفيذية (المادتان 3 و 25 (ج)).
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN (أ) تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بوجه خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Reitera su inquietud respecto de la alta tasa de desempleo entre las mujeres y su representación insuficiente en los órganos legislativos y ejecutivos. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة في حقوق النساء وتدني تمثيلهن في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    106.34 Adoptar medidas para incrementar el nivel de representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos (Bulgaria); UN 106-34- اعتماد تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية (بلغاريا)؛
    1.1.4 Mayor representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos del Gobierno a nivel nacional, estatal y de los condados (2013/14: aumento de un 25%) UN 1-1-4 زيادة تمثيل المرأة في الأجهزة التشريعية والتنفيذية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات (2013/2014: زيادة بنسبة 25 في المائة)
    1.1.4 Mayor representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos del Gobierno a nivel nacional, estatal y de los condados (2013/14: aumento de un 25%) UN 1-1-4 زيادة تمثيل المرأة في الأجهزة التشريعية والتنفيذية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات (2013/2014: زيادة بنسبة 25 في المائة)
    El Foro Permanente alienta a los Estados de la región a que faciliten el desarrollo de la administración autónoma de los pueblos indígenas, el desarrollo de su potencial y sus recursos humanos internos, la formación de parlamentos siguiendo el ejemplo del pueblo Sami y una representación decente de los pueblos indígenas poco numerosos en los órganos legislativos y ejecutivos a todos los niveles. UN ويشجع المنتدى الدائم دولَ المنطقة على تسهيل نهوض الشعوب الأصلية بإدارة شؤونها الخاصة، وتنمية قدراتها الذاتية ومواردها البشرية، وتيسير تشكيل برلمانات على غرار ما قام به شعب السامي؛ وكفالة التمثيل اللائق للشعوب الأصلية القليلة العدد في هيئات السلطة التشريعية والتنفيذية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more