Las exportaciones agropecuarias también han aumentado muy rápidamente a una tasa anual del 15,2% en los últimos cinco años. | UN | كما ارتفعت الصادرات الزراعية بسرعة كبيرة، وذلك بنسبة 15.2 في المائة سنوياً، خلال السنوات الخمس الماضية. |
Unos 46.286 estudiantes se graduaron cada año del sistema de escuelas secundarias públicas en los últimos cinco años. | UN | وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية. |
Esta cifra representa el 23% de las importaciones promedio de cobalto en los últimos cinco años de ese país. | UN | ويمثل هذا الرقم 23 في المائة من معدل واردات الكوبلت لذلك البلد في السنوات الخمس الماضية. |
en los últimos cinco años la producción industrial ha disminuido en aproximadamente el 50% y se sigue reduciendo. | UN | وهبط الانتاج الصناعي بحوالي ٥٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية ولا يزال ينخفض. |
en los últimos cinco años, el presupuesto del Comité Nacional ha aumentado constantemente. | UN | وقد ارتفعت ميزانية اللجنة الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة بصورة مستمرة. |
Actualmente se está preparando un informe sobre los logros conseguidos en los últimos cinco años. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير مرحلي عن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
En concreto, en los últimos cinco años se viene observando una tendencia al incremento del número de alumnas, tanto en el régimen de enseñanza gratuita como en la no gratuita. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية بصفة خاصة، أخذ عدد البنات يزداد في مجالي التدريب المجاني والتدريب غير المجاني على السواء. |
A continuación figuran los gastos correspondientes del FNUAP en los últimos cinco años: | UN | وترد أدناه نفقات الشراء لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال السنوات الخمس الماضية: |
La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. | UN | والواقع أن اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع الى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية. |
en los últimos cinco años, hemos sido testigos de éxitos dramáticos en el proceso de paz. | UN | لقـــد شهدنا نجاحات باهرة في عملية السلام خلال السنوات الخمس الماضية. |
Los traslados de población dentro y fuera del país registrados en los últimos cinco años habían cambiado algo esos porcentajes. | UN | وقد غيرت تحركات السكان الى البلد ومنه خلال السنوات الخمس الماضية هذه النسب الى حد ما. |
El sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. | UN | ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية. |
Sudáfrica ha hecho progresos casi milagrosos en los últimos cinco años y merece la admiración y felicitaciones calurosas del resto del mundo. | UN | لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم. |
en los últimos cinco años han tenido lugar tres acontecimientos fundamentales. | UN | فقد حدثت ثلاثة تطورات كبرى في السنوات الخمس الماضية. |
en los últimos cinco años, se han registrado progresos en su ejecución. | UN | وقد أحرز تقدم في تنفيذه على مدى السنوات الخمس الماضية. |
en los últimos cinco años (2009-2010) el trabajo infantil se ha reducido en un 45%. | UN | وانخفض عدد العمال الأطفال على مدى السنوات الخمس الماضية بنسبة 45 في المائة. |
en los últimos cinco años, Angola ha registrado índices elevados de crecimiento económico. | UN | لقد سجلت أنغولا في السنوات الخمس الأخيرة معدلات نمو اقتصادي مرتفعة. |
El establecimiento de la OSSI es la medida de reforma más importante que ha adoptado la Asamblea General en los últimos cinco años. | UN | وبالفعل فإن إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشكل أهم تدبير إصلاحي اتخذته الجمعية العامة في السنوات الخمس الأخيرة. |
en los últimos cinco años se ha hecho muy poco para cumplir ese compromiso. | UN | غير أن هناك الكثير مما لم ينجز خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
en los últimos cinco años, la Comisión ha logrado mucho con su labor, pero aún enfrenta numerosos desafíos. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية أنجزت لجنة بناء السلام قدرا كبيرا من عملها، ولكنها ما تزال تواجه تحديات عديدة. |
en los últimos cinco años, la participación de las Naciones Unidas en distintos esfuerzos militares de carácter multilateral ha aumentado exponencialmente. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية وحدها، زاد اشتراك اﻷمم المتحدة في مختلف الجهود العسكرية المتعددة اﻷطراف زيادة جذرية. |
En general, la Relatora Especial ve con preocupación el escaso progreso alcanzado en todas esas esferas en los últimos cinco años. | UN | وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
en los últimos cinco años el sistema educativo ha recibido más de 14 millones de dólares en créditos y donaciones internacionales. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية. |
Por tanto, el factor correspondiente a los abortos se sitúa entre 7,8 y 8,1 por cada 1.000 mujeres (de entre 15 y 49 años de edad) en los últimos cinco años. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة تراوح معدل الإجهاض بين 7.8 و 8.1 في المائة لكل 000 1 امرأة في الفئة العمرية 15-49. |
Me complace informar de que muchos de sus esfuerzos han dado fruto y han permitido reducir el índice de delincuencia juvenil en los últimos cinco años. | UN | ويسرني أن أبلغكم أن كثيرا من الجهود التي بذلها قد أتى أكله وتمخض عن انخفاض معدل جنوح الأحداث في الأعوام الخمسة الماضية. |
En cuanto al Índice de Precios al Consumidor (IPC), en los últimos cinco años ha crecido en 96,6% manifestándose en el rubro de alimentos el incremento mayor. | UN | فقد ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك على مدى السنوات الخمس الأخيرة بمقدار 96.6 في المائة؛ وكان الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قطاع الأغذية. |
Bueno, según tengo entendido, en los últimos cinco años esta oficina ha perdido sólo a dos agentes en la línea de fuego. | Open Subtitles | حسناً، مما فهمته ، خلال الخمس سنوات الماضية فقد هذا المكتب عميلين فقط وقد كانا في منطقة إطلاق النار |
El presente informe concluye con un resumen de las enseñanzas extraídas en los últimos cinco años del mandato. | UN | وينتهي هذا التقرير بعرض مقتضب للدروس المستخلصة أثناء السنوات الخمس الماضية من الولاية. |
3. en los últimos cinco años, Arabia Saudita ha lanzado 12 satélites que prestan servicios relacionados con la transmisión de información, las comunicaciones de radioaficionados y la teleobservación. | UN | 3- وقد أطلقت المملكة العربية السعودية على مدى الأعوام الخمسة الماضية 12 ساتلا تقدّم خدمات في مجالات نقل المعلومات واتصالات الهواة والاستشعار عن بُعد. |