"en los últimos siete" - Translation from Spanish to Arabic

    • في السنوات السبع
        
    • على مدى السنوات السبع
        
    • وخلال السنوات السبع
        
    • وفي السنوات السبع
        
    • خﻻل السنوات السبع
        
    • طوال السنوات السبع
        
    • وعلى مدى السنوات السبع
        
    • خلال الأعوام السبعة
        
    • في غضون السنوات السبع
        
    • على مدى السبع
        
    • عبر السنوات السبع
        
    • السبع الماضية
        
    El uso indebido de drogas por usuarios empedernidos se ha mantenido básicamente igual en los últimos siete años, y ha resistido todos los esfuerzos por reducir el número de usuarios. UN فتعاطــي المخدرات من جانب الذين يتناولونها بجرعات كبيرة لم يتغير أساسا في السنوات السبع الماضية، علــى الرغـــم من جميع الجهود التي بذلت لتخفيض عدد المتعاطين.
    en los últimos siete años, nuestra asistencia al Afganistán excedió los 220 millones de rupias. UN وقد تجاوزت مساعدتنا الى أفغانستان في السنوات السبع الماضية ٢٢٠ مليون روبل.
    Malasia está profundamente preocupada por la falta de progreso de la Conferencia en materia de desarme nuclear en los últimos siete años. UN تشعر ماليزيا بقلق شديد إزاء عدم تحقيق مؤتمر نزع السلاح أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي على مدى السنوات السبع الأخيرة.
    En el frente fiscal, Turquía se ha beneficiado de la aplicación en los últimos siete años de políticas cautelosas y reformas estructurales. UN وعلى الجبهة الضريبية، استفادت تركيا من اتباع سياسات متيقظة وإجراء إصلاحات هيكلية حاسمة نفذت على مدى السنوات السبع الماضية.
    en los últimos siete años, mi Gobierno se ha comprometido a fortalecer el pluralismo en esferas vitales como la difusión, la educación y el comercio. UN وخلال السنوات السبع الماضية، ألزمت حكومتي نفسها بتدعيم التعددية في مجالات حيوية من قبيل اﻹذاعة والتعليم والتجارة.
    en los últimos siete años de debate al respecto se ha demostrado lo complejo que es esta cuestión, especialmente en cuanto a la forma en que se podría ampliar el Consejo. UN وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس.
    Ya en los últimos siete años hemos duplicado nuestro nivel de asistencia. UN وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية.
    El índice de crecimiento de nuestros ingresos per cápita se ha aproximado al 8% en los últimos siete años. UN وبلغ نمو الدخل الفردي ما يقرب من 8 في المائة في السنوات السبع الأخيرة.
    en los últimos siete años se ha logrado un aumento considerable del ritmo de las reformas en Serbia. UN في السنوات السبع الماضية، أنجزت خطوات كبيرة في مجال الإصلاحات في صربيا.
    66. en los últimos siete años, el derecho a la participación política ha estado debidamente garantizado en el país. UN 66- تم في السنوات السبع الماضية ضمان الحق في المشاركة في الحياة السياسية للبلد بشكل جيد.
    Lo que hemos estado haciendo mis colegas y yo, en los últimos siete años, es estudiar los efectos de este tipo de jerarquías. TED وما قمنا به أنا وزملائي في السنوات السبع الأخيرة هو دراسة آثار هذه الانواع من التسلسلات الهرمية.
    ¿Tienes alguna idea de cuántas veces he estado a punto de morir en los últimos siete años? Open Subtitles إستمعي ، هل لديك أي فكرة عن عجج النرات التي كنت أحتضر فيها في السنوات السبع الماضية ؟
    en los últimos siete años se han invertido esfuerzos considerables en estos sectores. UN وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية.
    Se pusieron de relieve los factores endógenos y exógenos que permitieron mantener el crecimiento del Uruguay en los últimos siete años, con bajos niveles de desempleo y de inflación. UN وتم تسليط الضوء على العوامل الداخلية والخارجية التي أدت إلى تواصل نمو أوروغواي على مدى السنوات السبع الماضية التي شهدت معدَّل بطالة ومعدَّل تضخم منخفضين.
    La inversión en desarrollo social es una prioridad para su país y se ha multiplicado exponencialmente en los últimos siete años. UN والاستثمار في التنمية الاجتماعية يحتل الأولوية لدى إكوادور وقد زاد بصورة متعاظمة على مدى السنوات السبع الماضية.
    30. Durante 1993, la economía boliviana mantuvo un ritmo de crecimiento moderado, tendencia observada en los últimos siete años, lo que permitió un mejoramiento relativo de las condiciones de vida de la población boliviana. UN ٠٣- وفي عام ٣٩٩١، بقي معدل نمو الاقتصاد البوليفي معتدلاً، واستمر الاتجاه الذي لوحظ على مدى السنوات السبع السابقة مما أتاح تحقيق تحسن نسبي في الظروف المعيشية للشعب البوليفي.
    en los últimos siete años, la economía etíope ha funcionado bien, habiendo alcanzado una tasa media de crecimiento anual del 11,6%. UN وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط.
    Sólo en los últimos siete años, los piratas atacaron 18 embarcaciones en las que iban a bordo marineros ucranios, y sólo en los últimos nueve meses 35 marineros ucranios fueron tomados como rehenes. UN وفي السنوات السبع الأخيرة وحدها، هاجم القراصنة 18 سفينة كان على متنها بحارة أوكرانيون، وفي الشهور التسعة الماضية وحدها بلغ عدد البحارة الأوكرانيين الذين تم أخذهم رهائن 35 بحارا.
    Creemos que los trabajos que hemos desarrollado en los últimos siete años ayudarán a las Naciones Unidas en sus futuros esfuerzos para garantizar la vigilancia eficaz de las sanciones y de otras medidas restrictivas. UN ونعتقد أن العمل الذي أديناه طوال السنوات السبع الماضية سيساعد اﻷمم المتحدة في جهودها المقبلة لكفالة الرصد الفعال للجزاءات والتدابير التقييدية اﻷخرى.
    en los últimos siete años se habían hecho progresos significativos y ello demostraba que la asistencia permitía salvar vidas. UN وعلى مدى السنوات السبع الماضية أُحرز تقدم كبير وذلك دليل على أن المساعدة تمكّن من إنقاذ الأرواح.
    en los últimos siete años, el Pakistán se ha transformado mediante la introducción de reformas estructurales multisectoriales encaminadas a promover políticas de crecimiento que ayuden a los pobres, a crear empleo, mejorar la gobernanza, asegurar que los beneficios de la descentralización lleguen a las comunidades y proteger a los grupos vulnerables. UN وفي خلال الأعوام السبعة الماضية، حدث تحول في باكستان عن طريق الإصلاحات الهيكلية المتعددة القطاعات التي تركز على تشجيع سياسات النمو التي تساعد الفقراء، وتخلق العمالة، وتحسن الإدارة، وضمان أن تصل فوائد عملية نقل السلطات إلى المستوى الشعبي، وحماية الفئات الضعيفة.
    A los bancos oficiales especializados y a los bancos rurales, por otro lado, correspondió el 13 por ciento a cada uno de los créditos concedidos en los últimos siete años. UN في حين قدمت كل من المصارف الحكومية المتخصصة والمصارف الريفية من جهة أخرى ٣١ في المائة من القروض الممنوحة في غضون السنوات السبع الماضية.
    Concluyó manifestando que los palestinos corrían el riesgo de perder todo lo que habían construido en los últimos siete años. UN واختتم بقوله إن الفلسطينيين يواجهون خطر فقدان كل ما أسسوه على مدى السبع سنوات الماضية.
    655. en los últimos siete años el CARP ha conseguido modestos avances. UN ٥٥٦- حقق برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل إنجازات متواضعة عبر السنوات السبع اﻷخيرة.
    Sólo en los últimos siete años, 40.000 personas dieron su vida en Cachemira por oponerse a esa opresión. UN ولقد قدم أربعون ألف من الكشميريين حياتهم في مقاومة الظلم خلال السنوات السبع الماضية وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more