"en los últimos tres meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • في الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • في الأشهر الثلاثة الأخيرة
        
    • خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة
        
    • خلال الشهور الثلاثة الماضية
        
    • وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • في الشهور الثﻻثة الماضية
        
    • ففي الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • خﻻل اﻷشهر الثﻻثة اﻷخيرة من
        
    • خلال الثلاث أشهر
        
    • الثلاثة أشهر الماضية
        
    en los últimos tres meses se han establecido 19 centros de inmunización. UN وتم خلال الأشهر الثلاثة الماضية إنشاء تسعة عشر مركزا للتحصين.
    Ha habido, con todo, un aumento de los accidentes de tráfico y un apreciable aumento de los casos de violencia en el hogar en los últimos tres meses. UN بيد أنه، سُجلت زيادة في حوادث المرور كما زادت حالات العنف العائلي بشكل ملحوظ خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    en los últimos tres meses, un gran número de víctimas han hecho público su caso y han denunciado la violencia de que han sido objeto. UN وخرجت في الأشهر الثلاثة الماضية أعداد كبيرة من الضحايا من الصمت وشهدت على ما تعرضت له من عنف.
    De acuerdo con las estimaciones actuales, la producción media del Alto Lofa en los últimos tres meses fue de unos 500.000 dólares mensuales. UN والتقديرات الحالية لمتوسط الإنتاج في منطقة لوفا العليا في الأشهر الثلاثة الماضية تبلغ حوالي 000 500 دولار في الشهر.
    Así pues, se prevé que el monto de las cuotas pendientes de pago con destino al presupuesto ordinario disminuya en los últimos tres meses del año, paralelamente al porcentaje adeudado por los Estados Unidos. UN ونتيجة لذلك، فمن المتوقع أن ينخفض أعلى مستوى بلغته الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من العام وأن تهبط النسبة التي تدين بها الولايات المتحدة.
    Entre los distritos donde se denunciaron esos casos en los últimos tres meses de 2005 se encontraban los del Bara, Mahottari y Khotang. UN والمقاطعات التي قيل إنها شهدت مثل هذه الحالات خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2005 تشمل بارا، وماهوتاري، وخوتانغ.
    Sólo que en los últimos tres meses, 20 personas han entrado en coma. Open Subtitles فقط لمجرد أنه كان لديك 20 شخصاً سقطوا في غيبوبة خلال الشهور الثلاثة الماضية
    La mayoría de las agencias noticiosas serias sostienen que entre 20.000 y 29.000 niños menores de cinco años han muerto en los últimos tres meses. UN أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Se ha roto así la frágil calma que había prevalecido en los últimos tres meses. UN وقد تبدد الهدوء الهش الذي ساد خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Supongo que he estado en un, uh, coma inducido por los parciales, en los últimos tres meses. Open Subtitles أعتقد أني كنت خلال غيبوبة الامتحانات النصفية خلال الأشهر الثلاثة الماضية
    Que tenemos tres hombres, cinco, o quizá más todos ingresados a esta instalación en los últimos tres meses. Open Subtitles أنني أعول ثلاثة ، خمسة، ربما أكثر الرجال الذين لقد فقط تم تجهيزها في هذا المرفق خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    en los últimos tres meses se ha venido trabajando siguiendo este criterio. UN وقد طُبق هذا الأسلوب في العمل الذي نُفذ في الأشهر الثلاثة الماضية.
    En Katanga, el número de desplazados internos aumentó de 350.000 a más de 400.000 en los últimos tres meses. UN وفي كاتانغا، زاد عدد المشردين داخليا من 000 350 شخص إلى أكثر من 000 400 شخص في الأشهر الثلاثة الماضية.
    Cualquier cosa que recuerden. Piensen en los últimos tres meses. Open Subtitles أي شيء تتذكرونه، فكروا فيما فعلتموه في الأشهر الثلاثة الماضية
    en los últimos tres meses. Algo cambió. Open Subtitles في الأشهر الثلاثة الأخيرة تغير شيء.
    Reid ha ido un poco loco en los últimos tres meses. Open Subtitles ذهب مجنون قليلا ريد في الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    Si bien retiran con mucho empeño las barreras que los serbios colocan en los caminos alrededor de sus asentamientos pura y exclusivamente en aras de su seguridad personal, la KFOR y la UNMIK no han hecho nada en los últimos tres meses para levantar el sitio de Orahovac. UN ففي حين يواظبان على رفع الحواجز التي يضعها الصرب حول مستوطناتهم لا لشيء سوى لتأمين سلامتهم الشخصية، فإنهما لم يفعلا شيئا في الأشهر الثلاثة الأخيرة لرفع الحصار عن أوراهوفاتش.
    Se alimentó a los animales con una dieta de arenques durante seis meses, y se realizó el estudio en los últimos tres meses de este período. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    Se alimentó a los animales con una dieta de arenques durante seis meses, y se realizó el estudio en los últimos tres meses de este período. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    Los Estados Unidos han mantenido un rumbo multilateral en los últimos tres meses, incluso cuando el Iraq ha intentado seleccionar y elegir los términos de su cumplimiento y echar arena a los ojos del colectivo de las Naciones Unidas. UN وساندت الولايات المتحدة النهج المتعدد الأطراف خلال الشهور الثلاثة الماضية حتى عندما حاول العراق أن ينتقي على هواه شروط امتثاله وذر الرماد في عيون الأمم المتحدة.
    Solo en los últimos tres meses, esta hambruna se ha cobrado la vida de decenas de miles de niños somalíes de menos de cinco años, y ha provocado una desorganización social posiblemente permanente, ya que los pobladores se han visto forzados a abandonar sus comunidades, aldeas y pueblos. UN ففي الأشهر الثلاثة الماضية وحدها، حصدت هذه المجاعة أرواح عشرات الآلاف من الأطفال الصوماليين دون سن الخامسة، كما أحدثت اضطرابا اجتماعيا يرجح أن يدوم بسبب اضطرار الناس إلى النزوح من مجتمعاتهم وقراهم وبلداتهم.
    Comparar esos nombres con los que solicitaron residencia permanente o visa de trabajo en los últimos tres meses. Open Subtitles أريدأنأراجعالأسامي... مع أي أحد قدم طلب إقامة أو تأشيرة عمل... فى خلال الثلاث أشهر السابقة.
    El propósito del presente informe es aportar a la Presidenta de la Asamblea General el resultado de las consultas celebradas por los facilitadores en los últimos tres meses. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم نتائج المشاورات التي أجراها الميسرون طيلة الثلاثة أشهر الماضية إلى رئيسة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more