Estas normas sobre capacidad operacional se promulgan en los documentos de la Asamblea General y se especifican en los anexos A y B del presente capítulo. | UN | ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل. |
Estas normas sobre capacidad operacional se promulgan en los documentos de la Asamblea General y se especifican en los anexos A y B del presente capítulo. | UN | ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل. |
Para los productos químicos incluidos en los anexos A y B, cambios en las cantidades importadas o exportadas para la eliminación ambientalmente racional de desechos | UN | التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء |
Actualmente, todavía no es posible proporcionar información sobre exportaciones de productos químicos incluidos en los anexos A y B de los informes que se han presentado. | UN | ومن غير الممكن في الوقت الحاضر تقديم معلومات عن صادرات المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من واقع التقارير المقدمة. |
Sin embargo, la presencia de dioxinas como impurezas en el PCP en su calidad de producto comercial (incluido en los anexos A y B) no está incluida en las dioxinas del anexo C (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). | UN | ولكن وجود الديوكسينات كشوائب في الفينول الخماسي الكلور المنتج تجارياً (المرفقان ألف وباء) لا يدخل ضمن إدراج الديوكسينات في المرفق جيم (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). |
Estas exenciones específicas están establecidas en los anexos A y B. Además, en el anexo B se establecen " propósitos aceptables " para los que se pueden usar sustancias determinadas de acuerdo con las disposiciones del anexo. | UN | وترد هذه الإعفاءات المحددة في المرفقين ألف وباء. وبالإضافة إلى ذلك، يورد المرفق باء ' ' الأغراض المقبولة`` التي يجوز أن تستخدم فيها المواد المخصصة وفقاً لأحكام ذلك المرفق. |
Para los productos químicos incluidos en los anexos A y B, cambios en las cantidades producidas, utilizadas, importadas y exportadas para su uso o eliminación | UN | التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء |
Un representante, hablando en nombre de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, subrayó la necesidad de eliminar los productos químicos enumerados en los anexos A y B del Convenio y esperaba que, en última instancia, las exenciones no fueran necesarias, salvo en casos extraordinarios. | UN | 63 - شدد أحد الممثلين وهو يتحدث نيابة عن المجموعة الأوروبية ودولها الأعضاء على ضرورة التخلص من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية، وأعرب عن أمله في ألا تُطلب إعفاءات في نهاية الأمر. إلا في الحالات الاستثنائية. |
Señaló además que la secretaría había recibido algunos informes nacionales que presentados con arreglo al artículo 15, en que se estipulaba que las Partes proporcionasen información sobre las exportaciones de productos químicos incluidos en los anexos A y B y, en la medida en que fuera viable, una lista de los Estados a los que se enviaban esas exportaciones. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الأمانة تلقت بعض التقارير الوطنية المقدمة بموجب المادة 15، والتي تشترط أن تقوم الأطراف بتقديم معلومات عن الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء ، وقائمة، بقدر ما يكون عملياً، بالدول التي تم التصدير إليها. |
Éstos demuestran que todos los contaminantes orgánicos persistentes que figuran en los anexos A y B del Convenio contaminan los ecosistemas y las poblaciones locales por conducto de los medios examinados, lo cual debería ser un motivo de preocupación en toda la región. | UN | وتبين هذه البيانات أن جميع الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية تلوث النظم الإيكولوجية والسكان المحليين من خلال الوسائط التي تم فحصها، وهو الأمر الذي ينبغي أن يكون مثاراً للقلق في جميع أنحاء الإقليم. |
De conformidad con los requisitos de presentación de informes establecidos en el artículo 15 del Convenio, cada Parte suministrará, entre otras cosas, datos estadísticos sobre sus cantidades totales de producción, importación y exportación de cada producto químico enumerado en los anexos A y B del Convenio o una estimación razonable de esos datos. | UN | وفقاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، يتوجب على كل طرف أن يقدم، إلى جانب أشياء أخرى، بيانات إحصائية عن إجمالي كميات إنتاجه واستيراده وتصديره من كل مادة من المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء للاتفاقية أو تقدير معقول لمثل هذه البيانات. |
Fecha en la que cada una de las Partes haya aplicado medidas, con inclusión de medidas legales y administrativas, para controlar la producción, importación, exportación y uso de contaminantes orgánicos persistentes incluidos en los anexos A y B que cumplen o exceden los requisitos del Convenio | UN | التاريخ تنفَّيذ كل طرف للتدابير، بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية، للسيطرة على إنتاج واستيراد وتصدير واستخدام الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء التي تفي بمتطلبات الاتفاقية أو تتجاوزها |
Los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por las Partes incluidas en los anexos A y B Nota al lector: véase el párrafo 256, sobre la lista de las Partes incluidas en los anexos A y B en esta propuesta. | UN | ١٤١-٢ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء)٦٢(، فضلاً عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول. |
En respuesta a una pregunta, el representante de la Federación de Rusia dijo que las referencias a " SDO " en el proyecto de decisión debían referirse a " SDO enumeradas en los anexos A y B " . | UN | ورداً على سؤال، أفاد ممثل الاتحاد الروسي إلى أن الإشارات إلى " المواد المستنفدة للأوزون " في مشروع المقرر ينبغي أن تدل على " المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقين ألف وباء " . |
Recomendar que la Federación de Rusia debería, con ayuda de los organismos internacionales de financiación, seguir con los parámetros de referencia acordados para la eliminación de la producción y consumo de SDO incluidos en los anexos A y B para cumplir plenamente sus obligaciones en virtud del Protocolo de Montreal y de la Enmienda de Londres; | UN | 5 - أن يوصي بأن يمضي الاتحاد الروسي بمساعدة من وكالات التمويل الدولية، في اتباع ما هو متفق عليه من معايير التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقين ألف وباء ليصبح في وضع إمتثال تام لالتزامه بموجب بروتوكول مونتريال وتعديل لندن؛ |
Eliminar el consumo de todas las demás sustancias controladas que figuran en los anexos A y B en 1° de enero de 2001; | UN | (ب) التخلص التدريجي من استهلاك جميع المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفقين ألف وباء بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
El PNUMA también había informado que Kirguistán estaba pasando revista a su sistema de concesión de licencias y que en noviembre de 2004 había prohibido las importaciones y exportaciones de equipo que contenía sustancias que agotan la capa de ozono enumeradas en los anexos A y B del Protocolo. | UN | وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن قيرغيزستان تقوم بإعادة تنقيح نظامها لإصدار التراخيص وأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت قد حظرت استيراد أو تصدير المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء من البروتوكول. |
8. Los equipos de inspección, al verificar el equipo pesado y la autonomía logística, aplicarán las normas aprobadas en los documentos de la Asamblea General, especificadas en los anexos A y B del presente capítulo. | UN | 8 - عند التحقق من المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي تُطبِّق فرق التفتيش المعايير المقرَّرة في وثائق الجمعية العامة()، والمفصَّلة في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل. |
Asimismo, en su presentación Arabia Saudita indicó que su plan de nacional de eliminación gradual, que había sido aprobado conjuntamente con su programa nacional, incluía un plan de acción para cumplir las medidas de control relativas a las sustancias que agotan el ozono contenidas en los anexos A y B del Protocolo. | UN | 126- وذكرت المملكة العربية السعودية أيضاً في ورقتها المقدمة بأن خطتها الوطنية للتخلص التدريجي التي اعتُمِدت مع برنامجها القطري، اشتملت على خطة عمل للوفاء بالامتثال لتدابير الرقابة المفروضة على المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقين ألف وباء للبروتوكول. |
8. Los equipos de inspección, al verificar el equipo pesado y la autonomía logística, aplicarán las normas aprobadas en los documentos de la Asamblea General, especificadas en los anexos A y B del presente capítulo. | UN | 8 - عند التحقق من المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي تُطبِّق فرق التفتيش المعايير المقرَّرة في وثائق الجمعية العامة()، والمفصَّلة في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل. |
Sin embargo, la presencia de dioxinas como impurezas en el PCP en su calidad de producto comercial (incluido en los anexos A y B) no está incluida en las dioxinas del anexo C (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). | UN | ولكن وجود الديوكسينات كشوائب في الفينول الخماسي الكلور المنتج تجارياً (المرفقان ألف وباء) لا يدخل ضمن إدراج الديوكسينات في المرفق جيم (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). |
producción de productos químicos enumerados en los anexos A y B del convenio | UN | إنتاج المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية |