"en los artículos sobre la responsabilidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    Esa es la razón por la que la distinción no se hizo en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ولذلك لم يستخدم التمييز المقترح في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    El comportamiento conjunto de los Estados realizado en el marco de una organización internacional debería tratarse en los artículos sobre la responsabilidad de esas organizaciones. UN ورئي أن مسألة السلوك المشترك الذي تقوم به الدول في إطار منظمة دولية ينبغي أن تعالج في المواد المتعلقة بمسؤولية هذه المنظمات.
    Esto es lo que se llama " contenido de la responsabilidad internacional " en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وهذا هو ما يُسمى " مضمون المسؤولية الدولية " في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    El proyecto de artículos no debería pues establecer simplemente un paralelo con las normas establecidas respecto de los Estados en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN ولهذا، ينبغي ألا تطابق مشاريع المواد ببساطة القواعد الموضوعة بشأن الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Las diferentes formas de reparación de un hecho internacionalmente ilícito, a saber, la restitución, la indemnización y la satisfacción, se enumeran en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN 961 - ويرد ذكر مختلف أشكال جبر الفعل غير المشروع دوليا، وهي الرد والتعويض والترضية، في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    La indemnización como forma de reparación figura en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN 967 - يرد تناول التعويض كشكل من أشكال الجبر في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    En lo relativo a las disposiciones sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional, el orador dice que, según el principio establecido en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados, el derecho internacional atribuye el comportamiento a los Estados. UN 30 - وفيما يختص بإسناد السلوك إلى منظمة دولية، فإنه وفقا للمبدأ المقرر في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يُسند السلوك إلى الدولة بموجب القانون الدولي.
    Sin embargo, la Comisión podrá seguir examinando aquellas situaciones en las que las organizaciones internacionales invocan la responsabilidad de los Estados por incumplimiento del derecho internacional, dado que esa cuestión no se aborda ni en el proyecto de artículos ni en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN ورأى إن اللجنة مع ذلك يمكن أن تولي المزيد من الاعتبار إلى الحالة التي تحتج فيها المنظمات الدولية بمسؤولية الدول إزاء انتهاكات القانون الدولي من جانب الدول، لأن هذه المسألة لم تخضع للنظر لا في مشاريع المواد ولا في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Esa laguna junto con otras deficiencias, sobre todo el contenido de la responsabilidad internacional, deberán ser colmadas, si se lo considera necesario, en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados, que se refieren a esos asuntos únicamente en el contexto de las relaciones interestatales (artículo 33). UN وقال إنه يتعين سد هذه الثغرة والفجوات الأخرى، ولا سيما مضمون المسؤولية الدولية، إذ اعتبر ذلك ضروريا، في المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، التي لا تشير إلى هذه المسائل إلا في سياق العلاقات ما بين الدول (المادة 33).
    Como se prevé en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos (véase la resolución 56/83 de la Asamblea General, anexo), el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales también dispone tres formas de indemnización de un acto internacionalmente ilícito: restitución, indemnización y satisfacción. UN ووفقا للمنصوص عليه في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن ارتكابه أفعالا غير مشروعة دوليا (انظر قرار الجمعية العامة 56/83، المرفق)، تحدد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أيضا ثلاثة أشكال لجبر الأفعال غير المشروعة دوليا: الرد والتعويض والترضية.
    En el presente sexto informe se siguen examinando asuntos relacionados con la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales siguiendo la pauta general que la Comisión de Derecho Internacional adoptó en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos intencionalmente ilícitos. UN 4 - ويواصل هذا التقرير السادس دراسة المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية سائرا على هدي النمط العام الذي اعتمدته اللجنة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا().
    Lógicamente debe abarcar también cuestiones conexas que se dejaron de lado en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados: por ejemplo, como se indicaba en el párrafo 4 del comentario del artículo 57, " los casos en que la organización internacional es el agente y el Estado es considerado responsable en virtud de su participación en el comportamiento de la organización o de su calidad de miembro de la misma " . UN ومن المعقول أن يغطي نطاق الدراسة أيضاً مسائل ذات صلة بالموضوع تُركت جانباً في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول: مثلاً، كما قيل في الفقرة 4) من التعليق على المادة 57، " الحالات التي تكون فيها المنظمة الدولية هي الفاعل والتي تُنسب فيها المسؤولية إلى الدولة بمقتضى مشاركتها في سلوك المنظمة أو بمقتضى عضويتها في المنظمة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more