| Es importante que en esos cursos prácticos se aborden algunas iniciativas introducidas en los censos de 1990 y los nuevos problemas que se han planteado. | UN | ومن المهم التطرق في حلقات العمل هذه لبعض المبادرات التي أخذ بها في تعدادات عام ١٩٩٠ وما ينشأ من تحديات. |
| Además, se propone una revisión de los rubros que se han de investigar en los censos de vivienda. | UN | كما يقترح إجراء تنقيحات في المواضيع التي سيتم تناولها في تعدادات المساكن. |
| La reunión de datos sobre el ingreso, en particular el proveniente del empleo independiente y de la propiedad, es sumamente difícil en las investigaciones generales sobre el terreno, particularmente en los censos de población. | UN | وجمع بيانات موثوق بها عن الدخل، ولا سيما عن الدخل من عمل الشخص لحسابه الخاص وريع العقارات، عملية بالغة الصعوبة في الاستقصاءات الميدانية العامة، وبصفة خاصة في تعدادات السكان. |
| En los países donde esto constituya un problema serio, existe la posibilidad de obtener datos sobre un número limitado de temas por empadronamiento completo en los censos de habitación y de población y de obtener datos más complejos en ambos campos por muestreo, bien durante el empadronamiento general o inmediatamente después de él. | UN | وفي البلدان التي يحتمل أن يترتب على هذا إشكال كبير، قد يُنظر في جمع البيانات عــن عدد محدود من المواضيع على أساس عد كامل في تعداد السكان والمساكن كما يُنظر في جمع البيانات اﻷكثر تعقيدا في كلا الميدانين على أساس العينة فحسب سواء بإجراء ذلك في وقت واحد مع العد الكامل أو عقب العد الكامل مباشرة. |
| en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995 cuando los hijos de los inmigrantes se añadieron a la población nativa. | UN | وكان السكان اﻷصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في ١٩٨٠ و ١٩٩٠، إلا أنهم أصبحوا يشكلون اﻷغلبية ثانية في ١٩٩٥، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان اﻷصليين. |
| Por ejemplo, la información sobre la demanda de viviendas a nivel de las zonas locales que se obtiene en los censos de población y habitación puede ser utilizada por las autoridades locales, las empresas locales de bienes raíces, los contratistas de obras y viviendas y los fabricantes de materiales de construcción, entre otros. | UN | فعلى سبيل المثال تستخدم السلطات المحلية وشركات العقارات المحلية ومقاولو البناء واﻹسكان ومصانع مواد البناء، وغيرهم البيانات المتعلقة بالطلب على المساكن والمستقاة من تعدادات السكان والمساكن. |
| Una de las aplicaciones importantes de la clasificación industrial es el uso en los censos de población y las encuestas de hogares. | UN | 23 - من التطبيقات المهمة لتصنيف الصناعي استخدامه في التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
| De hecho, la información sobre la disponibilidad de instalaciones de retrete en instituciones, hoteles, y otros locales suele también recogerse en los censos de vivienda. | UN | والواقع أنه كثيرا ما تجمع في تعدادات المساكن المعلومات المتصلة بتوفر مرافق المراحيض في المؤسسات والفنادق وما إليها. |
| III. Uso del muestreo en los censos de población y de habitación | UN | ثالثا - استخدام العينات في تعدادات السكان والمساكن |
| V. Temas que es preciso investigar en los censos de población | UN | خامسا - المواضيع الواجب تقصيها في تعدادات السكان |
| VI. Temas que es preciso investigar en los censos de habitación | UN | سادسا - المواضيع الواجب تقصيها في تعدادات المساكن |
| No obstante, debido a las diferentes unidades de enumeración en los censos de población y agropecuarios, no debe esperarse que los primeros proporcionen la información requerida para asignar a las personas así identificadas a una determinada explotación agrícola. | UN | ونظرا للفارق بين وحدات العد في تعدادات السكان وفي التعدادات الزراعية، لا يتوقع من تعداد السكان أن يقدم المعلومات اللازمة لتخصيص اﻷشخاص الذين يتـم تحديدهم بهـذه الطريقة لحيــازة معينة. |
| Temas que es preciso investigar en los censos de población | UN | خامسا - المواضيع الواجب تقصيها في تعدادات السكان |
| en los censos de Zambia por grupo étnico, se entiende el continente de origen en el caso de los no zambianos y las tribus autóctonas en el caso de los zambianos. | UN | وتُستخدم كلمة العرق في تعدادات زامبيا للإشارة إلى قارة الموطن الأصلي بالنسبة إلى السكان غير الزامبيين ولكنها تشير فيما يتعلق بالزامبيين إلى القبائل الزامبية الأصلية. |
| La reunión de datos sobre los ingresos en los censos de población, aun cuando se limita a los ingresos en dinero, presenta problemas adicionales en cuanto a mayor volumen de trabajo, errores en las respuestas, y otros aspectos, por lo cual este tema, incluida la definición más general de ingresos, suele considerarse más apropiado para una encuesta por muestreo. | UN | ويثير جمع البيانات عن الدخل في تعداد السكان، حتى عند اقتصاره على الدخل النقدي، مشاكل أخرى، من حيث عبء العمل وأخطاء اﻹجابات، وما إليها. ولذلك، فإن هذا الموضوع، بما في ذلك التعريف الموسع للدخل، يعتبر عمومـا أنسب للاستعمال في الاستقصـاء العيﱢني. |
| A falta de datos sobre los ingresos, que normalmente no figuran en los censos de población, esta tabulación puede proporcionar por lo menos una indicación general del nivel socioeconómico. | UN | وعند عدم وجود بيانات عن الدخل، مما لا يتاح عادة في تعداد السكان؛ قد يوفر هذا الجدول على اﻷقل مؤشرا عاما عن المستوى الاجتماعي - الاقتصادي. |
| a) Herramientas del programa de indicadores urbanos en los censos de ciudades (3) | UN | (أ) أدوات برنامج المؤشر الحضري في تعداد المدن (3) |
| en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995 cuando los hijos de los inmigrantes se añadieron a la población nativa. | UN | وكان السكان الأصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في 1980 و 1990، إلا أنهم أصبحوا يشكلون الأغلبية ثانية في 1995، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان الأصليين. |
| en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995, pues los hijos de los inmigrantes se fueron añadiendo a la población nativa. | UN | وكان السكان الأصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في عام 1980 وعام 1990، إلا أنهم أصبحوا يشكلون الأغلبية ثانية في عام 1995، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان الأصليين. |
| El estudio consiste en examinar los datos de los censos nacionales y analizar la forma en que los Estados Miembros están midiendo a los grupos étnicos utilizando los cuestionarios incluidos en los censos de las últimas décadas. | UN | وتتألف الدراسة الاستقصائية من استعراض للبيانات الحالية في تعدادات السكان الوطنية، وتحليل الطريقة التي تقاس بها بالفعل المجموعات العرقية من قبل الدول الأعضاء، من خلال استبيانات تعداد السكان من تعدادات السكان في العقد الماضي. |
| d) Uso de la CIIU en los censos de población y las encuestas | UN | (د) استخدام التصنيف الصناعي الدولي الموحد في التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
| En el presente capítulo se ofrecen definiciones de las migraciones internacionales y se exponen formas concretas de aplicarlas en los censos de población. | UN | وترد في هذا الفرع تعاريف الهجرة الدولية والسبل المحددة لتطبيقها على تعدادات السكان. |
| La experiencia demuestra que, aunque en los censos de un número cada vez mayor de países se formulan preguntas sobre la discapacidad, a menudo la presentación de datos a este respecto se ha limitado a tabulaciones que ponen de manifiesto el número de determinadas discapacidades graves presentes en la población. | UN | وتدل الخبرة على أنه وإن كان عدد متزايد من البلدان يطرح أسئلة عن العجز في تعداداته فإن عرض البيانات الخاصة بالعجز غالبا ما اقتصر على جداول تبين عدد حالات عجز محددة شديدة موجودة في السكان. |