"en los centros de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مراكز التدريب
        
    • في مراكز تدريب
        
    • لمراكز التدريب
        
    • في مراكز للتدريب
        
    • في المراكز التدريبية
        
    • في مرافق التدريب
        
    • وفي مراكز التدريب
        
    en los centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental se organizaron clases especiales para los estudiantes de Gaza para que pudieran terminar el curso. UN وأعد برنامج خاص لطلاب قطاع غزة في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية لتمكينهم من إتمام مقرراتهم.
    en los centros de capacitación del Organismo se finalizaron varios proyectos de mejoramiento de talleres y de construcción y equipamiento de otros talleres para dar cabida a cursos nuevos. UN وتم إنجاز مشاريع عديدة لتحسين المشاغل في مراكز التدريب لدى الوكالة، أو لبناء وتجهيز مشاغل إضافية لاستيعاب دورات جديدة.
    Los cursos se imparten a tiempo parcial en los centros de capacitación regionales, ya sea en horarios vespertinos o durante el día. UN ويتم تنظيم دراسة المقررات الدراسية على أساس عدم التفرغ في مراكز التدريب الإقليمية إما في فترات المساء أو خلال النهار.
    Otro de los donantes aportaría asistencia técnica y financiera para introducir capacitación en computadoras en los centros de capacitación del OOPS. UN وسيقدم مانح آخر مساعدة تقنية وتمويلا لتقديم تدريب حاسوبي في مراكز تدريب اﻷونروا.
    31. en los centros de capacitación se debe adiestrar al personal de los organismos de represión en materia de drogas y promover la sensibilización respecto del tráfico de drogas y la cooperación entre organismos. UN 31- ينبغي لمراكز التدريب أن تدرّب موظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات، وأن تنشر الوعي بمخاطر الاتجار بالمخدرات، وأن تعزز التعاون بين تلك الأجهزة.
    Además, se inscribió a 2.110 miembros de familias en situación de especial dificultad en los centros de capacitación profesional y en la facultad de ciencias de la educación administrados por el Departamento de Educación del Organismo, en un esfuerzo por obtener aptitudes comercializables y romper los ciclos de pobreza de las familias. UN وعلاوة على ذلك، سُجل 110 2 أشخاص ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي برامج تدريب كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسر.
    Programa de estudio paralelo en los centros de capacitación y sus derechos de matrícula UN برنامج الدراسات الموازية في مراكز التدريب ورسومه الدراسية
    Los tres profesores están asistidos por cuatro funcionarios nacionales situados en los centros de capacitación regionales. UN ويتلقى المدرسون الثلاثة مساعدة من أربعة موظفين وطنيين يعملون في مراكز التدريب الإقليمية.
    Programa de estudio paralelo en los centros de capacitación y sus derechos de matrícula UN برنامج الدراسات الموازية في مراكز التدريب ورسومه الدراسية
    También se suspendieron las clases en los centros de capacitación del OOPS en Kalandía y Ramallah durante dos meses, porque, en un principio, a los estudiantes de la Faja de Gaza no se les permitía viajar hacia la Ribera Occidental o permanecer allí. UN وتوقفت الدورات في مراكز التدريب التابعة للوكالة في قلنديا ورام الله لما يزيد على شهرين، ﻷنه لم يكن يسمح للطلبة من سكان قطاع غزة بالذهاب الى الضفة الغربية أو البقاء فيها آنذاك.
    También se suspendieron las clases en los centros de capacitación del OOPS en Kalandía y Ramallah durante dos meses, porque, en un principio, a los estudiantes de la Faja de Gaza no se les permitía viajar hacia la Ribera Occidental o permanecer allí. UN وتوقفت الدورات في مراكز التدريب التابعة للوكالة في قلنديا ورام الله لما يزيد على شهرين، ﻷنه لم يكن يسمح للطلبة من سكان قطاع غزة بالذهاب الى الضفة الغربية أو البقاء فيها آنذاك.
    El curso fue trasladado desde el Centro de Capacitación de Kalandia a causa de las continuas dificultades que enfrentaban los residentes de Gaza para obtener de las autoridades israelíes el permiso necesario para estudiar en los centros de capacitación de la Ribera Occidental. UN وقد نُقلت هذه الدورة من مركز قلنديا بسبب الصعوبات المستمرة التي يواجهها سكان غزة في الحصول على التصاريح اللازمة من السلطات اﻹسرائيلية للدراسة في مراكز التدريب في الضفة الغربية.
    en los centros de capacitación se enseñan trabajos de artesanía y en particular confección de alfombras y kilim, y las mujeres que se gradúan en esos programas trabajan luego como maestras en otras organizaciones públicas y privadas y en cooperativas. UN ويجري في مراكز التدريب تعليم الحرف اليدوية، وأهمها نسج السجاجيد واﻷكلمة، وتعمل خريجات هذه البرامج في التدريس في المنظمات والتعاونيات اﻷخرى العامة والخاصة.
    Los resultados se emplean para elaborar los programas de estudio de capacitación y formación profesional, eliminar los cursos que ofrecen pocas posibilidades de empleo, y crear nuevos cursos en los centros de capacitación. UN ويتم استخدام المعطيات في مراجعة مناهج التدريب المهني وإلغاء الدورات التي يتبين أن فرص عملها محدودة، واستحداث دورات جديدة في مراكز التدريب.
    Además de programas ordinarios de capacitación en el servicio, la Facultad de Pedagogía en los centros de capacitación de Ramallah impartió capacitación de maestros anterior al servicio y en el servicio que daba lugar a la concesión de un primer título universitario para 600 pasantes. UN وباﻹضافة إلى برامج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى.
    Estos programas se organizan en colaboración con las autoridades nacionales competentes y se llevan a cabo en los centros de capacitación gubernamentales o en instituciones docentes nacionales. UN وتنظم هذه البرامج بالتعاون مع السلطات الوطنية المختصة وتجرى في مراكز التدريب الحكومية أو مؤسسات التدريب اﻷكاديمية الوطنية.
    – Programas tripartitos de capacitación en los centros de capacitación de Egipto y Jordania UN - برامج التدريب الثلاثي في مراكز التدريب في اﻷردن ومصر
    Durante el período de que se informa no se ubicaron agentes de policía de la UNAMID en los centros de capacitación de la policía. UN ولم يتم تقاسم المواقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مراكز تدريب الشرطة.
    Se había registrado a 688 miembros de familias en situación de especial dificultad en los centros de capacitación profesional y en la facultad de ciencias de la educación administrados por el Departamento de Educación del Organismo, en un esfuerzo por obtener aptitudes comercializables y romper los ciclos de pobreza de las familias. UN وسُجل 688 شخصا ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي التدريب ضمن كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسرة.
    Los refugiados de Palestina que cursan los ciclos preparatorio y secundario también reciben asesoramiento y orientación profesional sobre los cursos que se dictan en los centros de capacitación del Organismo y para ayudarles a elegir la profesión apropiada. UN وتُقدم الوكالة أيضا المشورة والإرشاد الوظيفي للتلاميذ الفلسطينيين اللاجئين في المرحلتين الإعدادية والثانوية لإطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة في المراكز التدريبية التابعة للوكالة ومساعدتهم في اختيار التخصص المناسب.
    Durante el primer semestre del 2009, se celebraron tres sesiones en Uganda y Haití, en los centros de capacitación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), para grupos de funcionarios de todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    en los centros de capacitación técnica, los planes de capacitación prestan especial atención a esta realidad. UN وفي مراكز التدريب التقني، تولي خطط التدريب اهتماما خاصا لهذه الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more