"en los centros de formación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مراكز التدريب المهني
        
    • في الكليات المهنية
        
    • في مؤسسات التدريب المهني
        
    • في مؤسسات التعليم المهني
        
    • بمراكز التدريب المهني
        
    Más de 2.340 estudiantes participaron en 60 cursos de corta duración dedicados a una amplia gama de especialidades en los centros de formación profesional del OOPS. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    Además, la falta de financiación hizo que no se pudieran introducir nuevos cursos en los centros de formación profesional. UN وفضلا عن ذلك، أعاق عدم توافر الأموال استحداث دورات جديدة في مراكز التدريب المهني.
    Además, debido a la falta de financiación no fue posible introducir nuevos cursos en los centros de formación profesional. UN وإضافة إلى ذلك، حال نقص الأموال دون استحداث دورات جديدة في مراكز التدريب المهني.
    Se llevan a cabo programas y cursos de distinta duración en los centros de formación profesional de los trabajadores. UN وتنظم برامج ودورات دراسية لمدد مختلفة في مراكز التدريب المهني للعمال؛
    La inscripción en los centros de formación profesional; UN التسجيل في مراكز التدريب المهني والتلمذة الصناعية؛
    La porción en especie del presupuesto ordinario incluye parte de la asistencia de la UNESCO anteriormente mencionada, así como productos básicos utilizados en los centros de formación profesional y técnica y en las clases de economía doméstica en las escuelas. UN ويتألف الجزء العيني من الميزانية العادية من جزء من المساعدة المذكورة أعلاه من اليونسكو فضلا عن سلع أساسية تستخدم في مراكز التدريب المهني وفصول الاقتصاد المنزلي في المدارس.
    Tipos de cursos que se imparten en los centros de formación profesional Materia Curso UN الجدول 3- أنواع الدورات التدريبية المقدمة في مراكز التدريب المهني
    La formación profesional femenina que se imparte en los centros de formación profesional ha experimentado un gran desarrollo ya que, en un plazo de diez años, el número de alumnas se ha multiplicado por más de diez. UN والتدريب المهني النسائي المقدم في مراكز التدريب المهني متقدم للغاية، حيث أنه في خلال 10 سنوات تضاعف عدد الطالبات المتدربات بمعدل اكثر من 10 أمثال.
    Basándose en los resultados de esos estudios, en los centros de formación profesional se comenzó a impartir cursos de técnicas de comunicación, informática e inglés. Presupuesto y administración de los programas. UN واستنادا إلى نتائج المسوح، تم استحداث نوع جديد من التدريب في مراكز التدريب المهني وهو التدريب على اكتساب مهارات الاتصال، والمهارات في مجال الحاسوب، واكتساب الكفاءة في اللغة الانكليزية.
    El 53% del presupuesto ordinario fue para la educación de 481.000 alumnos en 684 escuelas y casi 6.000 alumnos en los centros de formación profesional. UN وقد استُهلكت نسبة تبلغ ثلاثةً وخمسين في المائة من الميزانية العادية في تعليم 000 481 تلميذ في 684 مدرسة وحوالي 000 6 متدرب في مراكز التدريب المهني.
    Basándose en los resultados de esos estudios, en los centros de formación profesional se comenzaron a impartir cursos de técnicas de comunicación, técnicas creativas en el empleo, capacidades interpersonales, informática y un proyecto de potenciación en idioma inglés. UN واستنادا إلى نتائج الدراسة الاستقصائية، تم استحداث نوع جديد من التدريب في مراكز التدريب المهني يستهدف إكساب مهارات الاتصال، والمهارات الوظيفية الخلاقة، ومهارات الاتصال الشخصي، ومهارات الحاسوب، واعتماد مشروع التمكين عن طريق تعلم اللغة الإنكليزية.
    - Programas y cursos en los centros de formación profesional de trabajadores elaborados sobre la base de la información obtenida observando el mercado laboral, así como en función de las necesidades personales de los candidatos. UN - برامج ودورات دراسية في مراكز التدريب المهني للعمال الموضوعة على أساس المعلومات المأخوذة من رصد سوق العمل، وكذلك الاحتياجات الشخصية للمرشحين.
    216. en los centros de formación profesional hay un buen equilibro entre la participación de hombres (53%) y de mujeres (47%). UN 216- وتتسم مشاركة الذكور (53 في المائة) والإناث (47 في المائة) في مراكز التدريب المهني بتوازن جيد.
    Sin embargo, la formación profesional de la mujer siguió limitada a las secciones tradicionales (costura, secretaría) inauguradas tanto en los centros de formación profesional y de aprendizaje (CFPA), denominados polivalentes, como en los dos únicos centros femeninos existentes desde 1967 (Birkhadem femenino y Skikda femenino). UN ومع ذلك ظل تدريب المرأة محصورا في فتح أقسام تقليدية (الحياكة وأعمال السكرتارية) سواء في مراكز التدريب المهني أو التلمذة الصناعية المسماة المتعددة التخصصات أو على مستوى مركزين نسائيين وحيدين يوجدان منذ عام 1967 (بئر خادم النسائي وسكيكده النسائي).
    a) Apoyar a las escuelas para asegurar que todo niño palestino que tiene derecho a ello tenga una plaza en la escuela, donde reciba una enseñanza de calidad, y mejorar los servicios que se prestan en los centros de formación profesional y técnica a fin de mejorar las oportunidades de empleo; UN (أ) دعم المدارس لضمان حصول كل من له الحق من الأطفال الفلسطينيين على مكان في المدرسة، حيث يتلقى تعليما جيدا، وتحسسين ما يقدم من خدمات في مراكز التدريب المهني والتقني للحصول على فرص عمل أفضل؛
    a) Apoyar a las escuelas para asegurar que todo niño palestino que tiene derecho a ello tenga una plaza en la escuela, donde reciba una enseñanza de calidad, y mejorar los servicios que se prestan en los centros de formación profesional y técnica a fin de mejorar las oportunidades de empleo; UN (أ) دعم المدارس لضمان حصول كل من له الحق من الأطفال الفلسطينيين على مكان في المدرسة، حيث يتلقى تعليما جيدا، وتحسين ما يقدم من خدمات في مراكز التدريب المهني والتقني للحصول على فرص عمل أفضل؛
    a) Apoyar a las escuelas para asegurar que todo niño palestino que reúna los requisitos necesarios tenga una plaza en la escuela, donde reciba una enseñanza de calidad, y mejorar los servicios que se prestan en los centros de formación profesional y técnica a fin de mejorar las oportunidades de empleo; UN (أ) دعم المدارس لضمان حصول كل المستحقين من الأطفال الفلسطينيين على مكان في المدارس، وتلقيهم تعليما جيدا، والنهوض بالخدمات المقدمة في مراكز التدريب المهني والتقني للحصول على فرص عمل أفضل؛
    a) Apoyar a las escuelas para asegurar que todo niño palestino que reúna los requisitos necesarios tenga una plaza en la escuela, donde reciba una enseñanza de calidad, y mejorar los servicios que se prestan en los centros de formación profesional y técnica a fin de mejorar las oportunidades de empleo; UN (أ) دعم المدارس لضمان حصول كل المستحقين من الأطفال الفلسطينيين على مكان في المدارس، وتلقيهم تعليما جيدا، والنهوض بالخدمات المقدمة في مراكز التدريب المهني والتقني للحصول على فرص عمل أفضل؛
    Al mismo tiempo, su proporción también aumentó de forma notable en los centros de formación profesional, al pasar del 47% al 54%. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبتهن ارتفاعاً ملموساً في الكليات المهنية أيضاً: من 47 في المائة إلى 54 في المائة.
    - La formación profesional institucional se imparte en los centros de formación profesional y se completa con pasantías en el ámbito profesional; UN :: التدريب المهني بالمقاولة، الذي يتم في مؤسسات التدريب المهني ويستكمل بدورات تدريبية تقنية في الوسط المهني؛
    Las oportunidades de formación profesional para la población romaní y en particular para las mujeres romaníes se han diversificado aumentando las cifras de admisión de alumnos entre 2011 y 2013 en los centros de formación profesional mantenidos por la institución de enseñanza para los romaníes. UN 27 - وجرى تنويع الفرص التعليمية لشعب الروما ونساء الروما بصفة خاصة في التعليم المهني من خلال زيادة عدد الطلاب المقبولين بين عامي 2011 و 2013 في مؤسسات التعليم المهني التي تتولاها المؤسسة التعليمية للروما.
    Más de 800 niños de la calle y trabajadores se inscribieron en los centros de formación profesional y posteriormente pudieron obtener empleo. UN والتحق بمراكز التدريب المهني أكثر من 800 طفل من أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتمكنوا في ما بعد من الحصول على عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more