"en los centros de salud del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المراكز الصحية التابعة
        
    • بالمراكز الصحية التابعة
        
    • في مراكز الصحة
        
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط، تجاوز عدد الاستشارات الطبية في المراكز الصحية التابعة للوكالة 100 استشارة للطبيب الواحد في اليوم.
    en los centros de salud del Organismo siguió la implantación de equipos de salud familiar, el sistema de cibersalud y el sistema de asignación de citas médicas. UN ويتواصل في المراكز الصحية التابعة للأونروا نشر نهج فريق صحة الأسرة، ونظام الصحة الإلكترونية، ونظام للتعيين.
    :: Se hicieron pruebas para detectar casos de hipertensión y diabetes mellitus en personas mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se atendió a más de 164.000 personas que padecían enfermedades no transmisibles UN :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا. وتقديم الــــرعاية إلى 000 164 مريض يعانون من أمراض غير معدية
    Un total de 92 varones y niñas de familias pobres se reincorporaron a las escuelas, 11 drogadictos recibieron tratamiento, 34 refugiadas pobres empezaron a asistir a clases de alfabetización y 895 mujeres pobres pidieron orientación sobre planificación de la familia en los centros de salud del OOPS. UN وتم إعادة ما مجموعه 92 من الطلبة والطالبات المنتمين إلى الأسر المحرومة إلى المدارس بعد انقطاعهم عن الدراسة، وتم إخضاع 11 شخصا من مدمني المخدرات للعلاج، وانضمت 34 لاجئة فقيرة إلى برامج محو الأمية، والتمست 895 امرأة فقيرة المشورة بشأن تنظيم الأسرة بالمراكز الصحية التابعة للأونروا.
    113. El Gobierno de las Islas Caimán sigue promoviendo la divulgación periódica de los principios de la nutrición mediante la educación social en las escuelas, el asesoramiento que proporcionan las enfermeras del Estado en los centros de salud del Gobierno y el fomento de la publicación de artículos sobre el tema en la prensa local. UN 113- وما زالت حكومة جزر كايمان تشجع التعميم المنتظم لمبادئ التغذية بواسطة التثقيف الاجتماعي في المدارس، بواسطة تقديم المشورة من جانب ممرضات الصحة العمومية في مراكز الصحة الحكومية وبتشجيع نشر مقالات عن الموضوع في الصحافة المحلية.
    Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo UN تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 34 و 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة
    :: Se hicieron pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se prestaron servicios a 193.328 personas que padecen enfermedades no transmisibles UN :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    Tales servicios abarcan el control de las enfermedades transmisibles, la atención de la salud maternoinfantil, los servicios de salud en las escuelas y la educación sanitaria, el tratamiento de pacientes externos en los centros de salud del Organismo y la concesión de subsidios para el tratamiento de pacientes internados en hospitales públicos y privados. UN وتشتمل هذه الخدمات على مكافحة اﻷمراض المعدية، والرعاية الصحية لﻷم والطفل. والخدمات الصحية المدرسية، والتثقيف الصحي، ومعالجة المرضى الخارجيين في المراكز الصحية التابعة للوكالة، وإعانة معالجة المرضى الداخليين في المستشفيات غير الحكومية والمستشفيات الخاصة.
    n) Se harán pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a las personas mayores de 40 años en los centros de salud del Organismo; UN (ن) إجراء الفحوص المتعلقة بارتفاع ضغط الدم و/أو البول السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة؛
    d) Se harán pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a las personas mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se prestarán servicios a 188.000 personas que padecen enfermedades no transmisibles; UN (د) إجراء الفحوص المتعلقة بارتفاع ضغط الدم ومرض السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة، وتوفير الخدمات لـ 000 188 مريض يعانون من الأمراض غير المعدية؛
    q) Se harán pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a las personas mayores de 40 años en los centros de salud del Organismo; UN (ف) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بارتفاع ضغط الدم و/أو البول السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة؛
    d) Se harán pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se prestarán servicios a 500.000 pacientes con enfermedades no transmisibles; UN (د) إجراء الفحوص المتعلقة بارتفاع ضغط الدم والداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة وتوفير الخدمات لـ 000 500 مريض يعانون من أمراض غير معدية؛
    Las intervenciones enmarcadas en el programa permitieron que 104 niños de familias pobres que habían abandonado los estudios se reincorporaran a las escuelas, 23 drogadictos recibieran tratamiento, 34 refugiadas pobres empezaran a asistir a clases de alfabetización y 757 mujeres pobres obtuvieran orientación sobre planificación de la familia en los centros de salud del OOPS. UN ومكَّنت أنشطة البرنامج إعادة حوالي 104 من الطلاب المنتمين إلى الأسر الفقيرة إلى المدارس بعد انقطاعهم عن الدراسة، وحصول 23 من مدمني المخدرات على العلاج، والتحاق 34 لاجئة فقيرة إلى دورات محو الأمية. وتلقَّى 757 امرأة فقيرة، عن طريق الإحالات المقدمة إليهن من المرشدين الاجتماعيين، المشورة بشأن تنظيم الأسرة في المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    r) Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo; UN (ص) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 34 إلى 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة؛
    x) Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo. UN (خ) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 34 إلى 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    La cantidad de personas que recibieron asistencia en los centros de salud del OOPS en relación con un trauma psicológico se duplicó de noviembre a diciembre, y el 42% de ellos eran niños menores de 9 años. UN وتضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون المساعدة المتصلة بالصدمات النفسية في المراكز الصحية التابعة للأونروا في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر، وشكل الأطفال دون سن التاسعة نسبة 42 في المائة منهم().
    Cuarenta y cuatro niños y niñas de familias pobres se reincorporaron a las escuelas, 26 narcodependientes se sometieron a tratamiento periódico, 22 refugiadas pobres empezaron clases de alfabetización y 639 mujeres pobres empezaron a recibir orientación sobre planificación de la familia en los centros de salud del OOPS. UN وتم إعادة حوالي 44 من الطلبة والطالبات المنتمين إلى الأسر المحرومة إلى المدارس بعد تركهم للدراسة، ووضع 26 من مدمني المخدرات داخل نظام العلاج المنتظم، وانضمت 22 انثى من فقراء اللاجئين إلى برامج تعليم القراءة والكتابة، والتمست 639 امرأة فقيرة الحصول على المشورة بشأن تنظيم الأسرة بالمراكز الصحية التابعة للأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more