"en los comités ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اللجان التنفيذية
        
    • وفي اللجان التنفيذية
        
    Proporción de mujeres en los comités ejecutivos UN النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    En los últimos años, ha habido una tendencia positiva en la proporción de mujeres en los comités ejecutivos federales de los partidos. UN وفي السنوات الماضية، كان هناك اتجاه إيجابي في نسبة النساء في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب.
    El 16,6% de los miembros del Comité Ejecutivo Federal de la Federación Sindical Alemana son mujeres, mientras que el promedio en los comités ejecutivos regionales de los Länder es del 17,4%. UN وتبلغ نسبة النساء ٦,٦١ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية الاتحادية لاتحاد النقابات العمالية اﻷلمانية، بينما يبلغ المتوسط في اللجان التنفيذية اﻹقليمية للمقاطعات ٤,٧١ في المائة.
    En la actualidad, las mujeres gozan de representación en los comités ejecutivos de los partidos políticos, donde se adoptan las principales decisiones sobre éstos. UN والمرأة ممثلة حالياً في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية حيث تتخذ القرارات الحزبية الرئيسية.
    La Oficina del Alto Comisionado ha participado activamente en la Fuerza Operativa de la Misión Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Afganistán y en su antecesora para Timor Oriental, así como en los comités ejecutivos de Paz y Seguridad, de Asuntos Económicos y Sociales, de Actividades de Desarrollo y de Asuntos Humanitarios. UN وشاركت المفوضية بفعالية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة لأجل أفغانستان وفي فرقة العمل السابقة لها الخاصة بتيمور الشرقية وفي اللجان التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وللعمليات الإنمائية والشؤون الإنسانية.
    En la Constitución también se dispone la inclusión de la mujer en los comités ejecutivos de los partidos políticos. UN وينص الدستور كذلك على شمل المرأة في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية.
    22.3 El jefe de la Oficina de Nueva York representará a la Alta Comisionada en los comités ejecutivos creados recientemente por el Secretario General. UN ٢٢-٣ وسيمثل رئيس مكتب نيويورك المفوض السامي في اللجان التنفيذية التي أنشأها اﻷمين العام مؤخرا.
    Cuadro 2.5.: Proporción de mujeres en los comités ejecutivos Federales de los partidos, en porcentaje UN الجدول ٢-٥: النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    Las mujeres están bien representadas en los comités ejecutivos de esas organizaciones, especialmente en cuestiones como la generación de ingresos, la provisión de servicios de salud y educación y la organización de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وأصبحت المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في اللجان التنفيذية لتلك التنظيمات ولا سيما في مجالات مثل توليد الدخل وتقديم الخدمات الصحية والتعليمية وتنظيم خدمات إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    La participación del Alto Comisionado en los comités ejecutivos y el Grupo Superior de Gestión ya ha permitido abordar las cuestiones de derechos humanos de una manera colegiada, así como integrar los elementos relativos a los derechos humanos en las actividades de los diferentes sectores de la Secretaría. UN والواقع أن اشتراك المفوضة السامية في اللجان التنفيذية وفي فريق كبار مسؤولي اﻹدارة قد أتاح معالجة قضايا حقوق اﻹنسان معالجة جماعية ودمج عناصر حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة مختلف قطاعات اﻷمانة.
    Los preparativos deberían llevarse a cabo en los comités ejecutivos correspondientes de las Naciones Unidas creados tras la reforma de 1997, así como en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (párr. 144). UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Los preparativos deberían llevarse a cabo en los comités ejecutivos correspondientes de las Naciones Unidas creados tras la reforma de 1997, así como en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También deben determinar los temas que se han de tratar, participando en los comités ejecutivos y los grupos de trabajo sectoriales o técnicos. UN وينبغي لها أيضا أن تحدد جدول أعمال المناقشات من خلال المشاركة في اللجان التنفيذية والأفرقة العاملة القطاعية/التقنية.
    21. Aparte la cuestión de aumentar la participación femenina en los comités ejecutivos de los sindicatos, es necesario también mejorar la representación de la mujer en los órganos normativos de las cámaras de comercio y otras asociaciones de empleadores. UN ١٢ - بالاضافة الى مسألة مشاركة المرأة في اللجان التنفيذية للنقابات العمالية، من الضروري أيضا زيادة نسبة تمثيل النساء في أجهزة اتخاذ القرارات في الغرف التجارية وغيرها من رابطات أصحاب العمل.
    La participación de la Alta Comisionada en los comités ejecutivos y en el Grupo Superior de Gestión de las Naciones Unidas ha facilitado este proceso E/CN.4/1999/9, parrs. 9, 83 y 84. UN وقد يسرت هذه العملية مشاركة المفوضة السامية في اللجان التنفيذية ومجموعة كبار المديرين في اﻷمم المتحدة)٤(. ثالثا - العالمية والحياد واللاانتقائية
    c) La reunión acogió favorablemente la participación de alto nivel de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en los comités ejecutivos de la Organización, con lo que se ponía de relieve el papel central de los derechos humanos en la labor de la Organización. UN (ج) لاحظ الاجتماع مع التقدير مشاركة مفوضية حقوق الإنسان مشاركة رفيعة المستوى في اللجان التنفيذية للمنظمة، مؤكدة بذلك الدور الرئيسي لحقوق الإنسان في عمل المنظمة؛
    165. A pesar de que se han introducido mejoras con respecto a la igualdad de género en los comités ejecutivos de los municipios y los consejos de distrito, sigue habiendo todavía algunos problemas que hay que abordar a fin de conseguir una representación más uniforme de mujeres y hombres entre las personas políticamente activas. UN ١٦٥- وعلى الرغم من حدوث ضروب من التحسن فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في اللجان التنفيذية للبلديات ومجالس والمقاطعات، فإنه لا تزال توجد بعض التحديات التي يلزم معالجتها لكي يصبح تمثيل المرأة والرجل في فئة الأشخاص الناشطين سياسيا أكثر اعتدالا.
    a) La Oficina del Alto Comisionado evaluará las actividades relacionadas con cuestiones de derechos humanos que se realicen en los comités ejecutivos y participará periódicamente en cada etapa de las actividades de la organización que guarden relación con conflictos reales o potenciales o situaciones posteriores a un conflicto que tengan aspectos relacionados con los derechos humanos. UN )أ( يقوم مكتب المفوض السامي بتقييم ما يتم في اللجان التنفيذية من أعمال تتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان، ويشارك على نحو منتظم في كل مرحلة من مراحل أنشطة المنظمة فيما يتصل بالنزاعات الفعلية أو المحتملة أو حالات ما بعد النزاع التي تنطوي على بُعدٍ يتصل بحقوق اﻹنسان؛
    La Oficina de Nueva York forma parte de la Oficina Auxiliar del Alto Comisionado. Su función consiste en representar al Alto Comisionado en la Sede, en las reuniones de los órganos normativos y con las misiones permanentes de los Estados Miembros, en los comités ejecutivos y sus órganos subsidiarios, en las reuniones interdepartamentales e interinstitucionales y con la sociedad civil. UN 13 - يشكل مكتب نيويورك جزءا من مكتب الموظفيـن التابعيـن للمفوض السامي ويتمثل دوره في تمثيل رئاسة المفوضية السامية في اجتماعات هيئات رسم السياسات ومع البعثات الدائمة للدول الأعضاء وفي اللجان التنفيذية وهيئاتها الفرعية وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات ومع المجتمع المدني.
    a) Representa al Alto Comisionado en la Sede de las Naciones Unidas, en las reuniones de los órganos normativos con las misiones permanentes de los Estados Miembros, en los comités ejecutivos y sus órganos subsidiarios, en las reuniones interdepartamentales e interinstitucionales y en las reuniones con las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación; UN (أ) تمثيل المفوض السامي في مقر الأمم المتحدة، وفي اجتماعات أجهزة صُنع السياسات، ولدى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، وفي اللجان التنفيذية وهيئاتها الفرعية، والاجتماعات المشتركة بين الإدارات والوكالات، والاجتماعات المعقودة مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more