"en los convenios de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اتفاقيات بازل
        
    • في اتفاقيتي بازل
        
    • في اتفاقية بازل
        
    • في إطار اتفاقيات بازل
        
    • في إطار اتفاقيتي بازل
        
    El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda lo siguiente para su adopción por las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية:
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة.
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo Reuniones extraordinarias simultáneas UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencia de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Ambos se han armonizado con los procesos enmarcados en los convenios de Basilea y Rotterdam sin perjuicio de la autonomía jurídica de cada convenio. UN وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    A continuación, las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo examinarán la cuestión de manera conjunta. UN وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة.
    Las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo podrían examinar de manera conjunta el tema del programa. UN وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة.
    Acoge también con beneplácito la adopción de las decisiones BC-10/29, SC5/27, RC5/12 y de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, respectivamente, sobre aumento de la cooperación y la coordinación entre esos convenios; UN 2 - يرحب أيضاً باعتماد المقرر ا ب ا - 1/1 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والمقرر ا ر ا - 1/1 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام والمقرر ا س ا - 1/1 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين تلك الاتفاقيات؛
    De conformidad con la petición contenida en el párrafo 42 de la decisión conjunta de 2013, el Secretario Ejecutivo ha procurado que las actividades de la Secretaría y el apoyo que presta a las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam tomaran como referencia un enfoque integrado, como se indica en la decisión conjunta de 2013. UN 27 - واستجابةً للطلب الوارد في الفقرة 42 من المقرر الجامع لعام 2013، كفل الأمين التنفيذي أن تتخذ الأمانة من النهج المتكامل المشار إليه في المقرر الجامع لعام 2013 مرجعا لها فيما تنفذه من أنشطة وتقدمه من دعم إلى لأطراف، في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Al mismo tiempo, era importante tener en cuenta otros procesos, tales como los previstos en los convenios de Basilea y Estocolmo, y evitar toda posible duplicación . UN ومن المهم في الوقت نفسه وضع عملية أخرى في الاعتبار مثل تلك العمليات في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم، وذلك لتفادي أي ازدواج محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more