43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
en los debates del Grupo de Trabajo había ocupado un lugar destacado la dimensión de desarrollo de las cuestiones relativas a la política de la competencia. | UN | وكان البعد الإنمائي للقضايا المثارة أمرا محوريا في مناقشات الفريق العامل. |
4. A continuación se resumen las opiniones expresadas en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | ٤ - ويرد أدناه ملخص لﻵراء التي أبديت أثناء مناقشات الفريق العامل . |
El representante de Indonesia subrayó que en los debates del Grupo de Trabajo debía considerarse prioritariamente los diferentes niveles de desarrollo de los Estados Partes y la necesidad de promover la cooperación internacional. | UN | وشددت إندونيسيا على ضرورة منح الأولوية، أثناء مداولات الفريق العامل، لمسألتي تباين مستويات التنمية في الدول الأطراف والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي. |
12. Nueva Zelandia ha participado activa y constructivamente en los debates del Grupo de Trabajo, junto con otras delegaciones. | UN | 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود. |
2. También participaron en los debates del Grupo de Trabajo los siguientes miembros de la Subcomisión: Sr. Alonso GómezRobledo Verduzco, Sr. ElHadji Guissé, Sr. Louis Joinet, Sr. Miguel Alfonso Martínez y Sr. Yeung Kam Yeung Sik Yuen. | UN | 2- وشارك في المناقشات التي دارت في الفريق العامل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم: السيد ألونسو غوميس - روبليدو فيردوسكو، والسيد الحاج غيسة، والسيد لوي جوانيه، والسيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، والسيد يونغ كام يونغ سيك يوين. |
La delegación de China está dispuesta a seguir participando de forma activa y constructiva en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | والوفد الصيني مستعد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط، وبطريقة بناءة، في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La importancia vital de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres como parte esencial de la agenda para el desarrollo después de 2015 ha sido un tema principal y recurrente en los debates del Grupo de Trabajo Abierto. | UN | وكانت الأهمية الحاسمة التي تميز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتي تعتبر جانباً أساسياً من خطة التنمية لما بعد عام 2015 موضوعاً مهماً ومتكرراً في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Si consideramos un corto futuro, podemos prever que será necesario que todas las cuestiones, incluyendo la base o el criterio para la selección de todo nuevo miembro, deberán abordarse adecuadamente en los debates del Grupo de trabajo de composición abierta en 1994. | UN | وإذا ألقينا نظرة على المستقبل القريب، يمكننا أن نتوقع أن جمعيع المسائل، بما في ذلك اﻷسس أو المعايير التي ستستخدم في انتقاء أي أعضاء جدد، ستحتاج الى معالجة وافية في مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية في عام ١٩٩٤. |
Todos los Miembros de las Naciones Unidas considerarán esta actitud como un ejemplo más de que el Consejo no obra de forma abierta ni transparente, problema que repetidamente se ha subrayado en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسوف تلاحظ العضوية العامة لﻷمم المتحدة ذلك باعتبــاره حالة أخــرى مـن حـالات تصرف المجلس بطريقة لم تكن لا منفتحة ولا شفافـة، وهي مشكلة سلط عليها الضوء تكرارا في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، التابع للجمعية العامة، المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
La participación de las delegaciones en los debates del Grupo de Trabajo fue, en general, de un carácter elevado y sustantivo, aunque muchas de las cuestiones examinadas habían sido debatidas en profundidad durante los debates que celebró el Grupo de Trabajo en años anteriores. | UN | 1 - كانت مشاركة الوفود في مناقشات الفريق العامل رفيعة المستوى وذات طابع فني عموما، بالرغم من أن كثيرا من المسائل قيد النظر كانت قد جرت مناقشتها إلى حد كبير في الفريق العامل خلال السنوات الماضية. |
22. La Junta sugirió que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas adoptara el tema principal de sus próximos períodos de sesiones a fin de que los solicitantes pudieran prepararse mejor con miras a su participación en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | 22- واقترح المجلس أن يعتمد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين موضوعه الرئيسي لدورتيه التاليتين ليتسنى لمقدمي الطلبات التهيؤ على خير وجه للمشاركة في مناقشات الفريق. |
Sin embargo, no podemos pasar por alto el progreso que ha tenido lugar en los debates del Grupo de Trabajo, en particular en lo que respecta a los métodos de trabajo del Grupo. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يمكننا أن نتجاهل حدوث تقدم في مناقشات الفريق خصوصا فيما يتعلق بأساليب وإجراءات عمل مجلس الأمن، حيث أصبح هناك توافق شبه عام على كثير من الإجراءات والمقترحات المطلوب إدخالها في لائحة الإجراءات والعمل بها من قبل مجلس الأمن. |
:: Reunión de alto nivel sobre la colaboración convocada por el ONUSIDA, Washington, diciembre de 1999: el Vicepresidente de Rotary International participó en los debates del Grupo de trabajo en calidad de representante de Rotary International. | UN | :: الاجتماع التعاوني الرفيع المستوى لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإيدز، واشنطن العاصمة، كانون الأول/ديسمبر 1999 - شارك نائب رئيس منظمتنا في مناقشات الفريق العامل بوصفه ممثلا للمنظمة. |
2. También participaron en los debates del Grupo de Trabajo los siguientes miembros de la Subcomisión: Sr. Emmanuel Decaux, Sra. Barbara Frey, Sr. El-Hadji Guissé y Sra. Leïla Zerrougui. | UN | 2- كما اشترك في مناقشات الفريق العامل الأعضاء التاليون في اللجنة الفرعية: السيد إيمانويل ديكو، والسيدة باربرا فراي، والسيد الحاج غيسة، والسيدة ليلى زروقي. |
2. También participaron en los debates del Grupo de Trabajo los siguientes miembros de la Subcomisión: Shiqiu Chen, Mohamed Habib Cherif, Emmanuel Decaux, ElHadji Guissé y Soli Jehangir Sorabjee. | UN | 2- كما شارك أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم في مناقشات الفريق العامل: السيد شيكيو تشين، والسيد إيمانويل ديكو، والسيد سولي جيهانجير سورابجي، والسيد محمد حبيب شريف، والحاج غيسة. |
355. Cuba destacó la constructiva participación de Santa Lucía en los debates del Grupo de Trabajo y el hecho de que la delegación hubiera respondido a la mayoría de las preguntas planteadas durante el diálogo interactivo. | UN | 355- وأبرزت كوبا مشاركة سانت لوسيا البنّاءة في مناقشات الفريق العامل وردود الوفد على معظم الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي. |
81. La Sra. RAMOUTAR (Trinidad y Tabago) apoya en principio la propuesta de los Estados Unidos y dice que su delegación hará más comentarios en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | ٨١ - السيدة راموتار )ترينيداد وتوباغو( : أعربت عن تأييدها من حيث المبدأ لاقتـراح الولايـات المتحدة . وقالت إن وفدها سوف يدلي بمزيد من التعليقات أثناء مناقشات الفريق العامل . |
Apreciaba los esfuerzos ya hechos por Burkina Faso en el ámbito nacional para responder a las preocupaciones expresadas en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وأعربت السنغال عن تقديرها للجهود التي اضطلعت بها بوركينا فاسو بالفعل على الصعيد الوطني لمواجهة الشواغل التي أثيرت أثناء مداولات الفريق العامل. |
253. La importancia primordial de esta cuestión se refleja no sólo en los datos acopiados para el estudio y en los testimonios personales escuchados por el Relator Especial, sino también en los debates del Grupo de Trabajo y en otros foros internacionales. | UN | 253- ولا تنعكس أسبقية هذه المسألة في البيانات التي جمعت للدراسة وفي أقوال الشهود التي استمع إليها المقرر الخاص فحسب، بل في المناقشات التي جرت في الفريق العامل وفي محافل دولية أخرى أيضاً. |
Noruega participa en los debates del Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación), relativos a la transparencia en los arbitrajes entablados, en el marco de un tratado, entre inversionistas y un Estado, ya que consideran que los principios de transparencia y acceso público en relación con la actividad gubernamental son de particular importancia en este sentido. | UN | وشاركت النرويج في المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) بشأن الشفافية في التحكيم بين المستثمر والدولة المستند إلى المعاهدات، لأنها تعتبر أن مبادئ الشفافية والوصول إلى الجمهور بشأن النشاط الحكومي ذات أهمية خاصة في هذا المجال. |