"en los desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النفايات
        
    • في النفاية
        
    • على النفايات
        
    • وفي النفايات
        
    Se utilizan dos procesos genéricos para la amalgamación del mercurio en los desechos: sustitución acuosa y sustitución no acuosa. UN وتُستخدم عمليتان عامتان في هذا المزج الملغمي للزئبق الموجود في النفايات: الإحلال المائي والإحلال غير المائي.
    Identificar cualquier sustancia preesente en los desechos que pueda afectar a su procesamiento o reaccionar con otros reactivos; UN تحديد أي مواد في النفايات قد تؤثر في تجهيزها أو تتفاعل مع عوامل نشطة أخرى؛
    Se utilizan dos procesos genéricos para la amalgamación del mercurio en los desechos: sustitución acuosa y sustitución no acuosa. UN وتُستخدم عمليتان عامتان في هذا المزج الملغمي للزئبق الموجود في النفايات: الإحلال المائي والإحلال غير المائي.
    Productos químicos peligrosos contenidos en los desechos pueden incorporarse a la cadena alimentaria de personas y animales y pueden contaminar el agua potable. UN أما المواد الكيميائية الخطرة الموجودة في النفايات فقد تتسلل إلى الأعلاف والسلسلة الغذائية، وقد تؤدي إلى تلوث المياه الصالحة للشرب.
    Sería necesario comparar la eficacia relativa de la destrucción y de la transformación irreversible de acuerdo a la concentración de contaminantes orgánicos persistentes en los desechos. UN وفي هذا الصدد، برزت الحاجة إلى مقارنة الكفاءة النسبية للتدمير والتحويل الدائم بالاستناد إلى تركيز الملوثات العضوية الثابتة في النفاية.
    El uso generalizado del PFOS en productos de consumo tiene consecuencias en los desechos municipales, al tiempo que se presta atención a las reservas de la producción. UN إن الاستخدام الواسع النطاق للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين في المنتجات الاستهلاكية له آثار على النفايات الحضرية والتخلص منها مع إيلاء الانتباه لمخزونات الإنتاج.
    Los álcalis metálicos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados y producen sal y desechos no halogenados. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    Los metales alcalinoas reaccionan con el cloro en los desechos halogenados produciendo sal y desechos no halogenados. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    Los metales alcalinos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados produciendo sales y desechos no halogenados. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    vi) Armonización de los criterios para la clasificación de las sustancias peligrosas y de las normas sobre etiquetado y envase para las sustancias peligrosas contenidas en los desechos electrónicos; UN ' 6` مواءمة معايير تصنيف المواد الخطرة والقواعد بشأن وسم وتغليف هذه المواد في النفايات الإلكترونية؛
    México y el Pakistán emiten el mayor porcentaje de liberaciones de mercurio en los desechos. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    La producción de cloro álcali para la cual se utiliza tecnología de mercurio es la principal fuente de liberaciones de mercurio en los desechos en el Pakistán. UN ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان.
    El comportamiento preciso de la reducción depende de los niveles y la distribución de mercurio en los desechos. UN ويعتمد الأداء الدقيق للخفض على مستويات وتوزيع الزئبق في النفايات.
    México y el Pakistán emiten el mayor porcentaje de liberaciones de mercurio en los desechos. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    La producción de cloro álcali para la cual se utiliza tecnología de mercurio es la principal fuente de liberaciones de mercurio en los desechos en el Pakistán. UN ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان.
    No se dispone de información acerca de los efectos en el medio ambiente o la salud humana ni sobre el nivel de PFOS en los desechos electrónicos. UN ولا تتوفر معلومات عن الآثار على البيئة أو صحة الإنسان أو عن مستوى سلفونات البيرفلوروكتان في النفايات الإلكترونية.
    La descomposición del uranio residual en los desechos genera radón, sustancia radiactiva de partículas en suspensión que fácilmente puede contaminar edificaciones como viviendas, escuelas y oficinas. UN وينتج عن تحلّل اليورانيوم المتخلف في النفايات مادة الرادون وهي مادة إشعاعية تنقل بالهواء ويمكنها بسهولة تلويث المباني مثل المنازل والمدارس والمكاتب.
    La presencia de cianuro en los desechos permite que sean solubles en el agua metales pesados como el mercurio, el arsénico, el plomo y otros metales tóxicos, exacerbando los efectos de estos contaminantes. UN ويساعد وجود السيانيد في النفايات على جعل المعادن الثقيلة مثل الزئبق والزرنيخ والرصاص وغيرها من المعادن السمية قابلة للذوبان في الماء، مما يفاقم الآثار الناجمة عن تلك الملوثات.
    Cuadro 4: Tecnología para la destrucción y transformación irreversible de los COP en los desechos UN الجدول 4: تكنولوجيات من أجل التدمير والتحويل الذي لا رجعة فيه للملوثات العضوية الثابتة في النفايات
    Los metales alcalinos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados para producir sales y desechos no halogenados. UN وتتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج أملاح ونفايات غير مهلجنة.
    Para determinar si las concentraciones de metales en los desechos son suficientes para caracterizarlos como peligrosos se recurre a dos preguntas. UN 10- يتم إستخدام سؤالين لتحديد ما إذا كانت تركيزات المعادن في النفاية كافية لتصنيفها كنفاية خطرة.
    Las actividades realizadas en el marco del acuerdo se centrarán en los desechos electrónicos, médicos y de amianto. UN وستركز الأنشطة المشمولة بالاتفاق على النفايات الإلكترونية، والطبية، والأسبستوس.
    El resto del uranio introducido en el proceso permanece en el proceso y en los desechos. UN وظلت الكمية المتبقية من اليورانيوم الذي تم تلقيمه ضمن العملية وفي النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more