"en los diversos instrumentos internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مختلف الصكوك الدولية
        
    • في شتى الصكوك الدولية
        
    • في مختلف الصكوك المتعلقة
        
    • في مختلف صكوك
        
    Éstos se enuncian pormenorizadamente en el Título III de la Constitución, que recoge la gran mayoría de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos 256 - 260 37 UN جيم - حمايـة الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 256-260 39
    El capítulo 3 de la Constitución protege la mayoría de los derechos humanos mencionados en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشمل الفصل الثالث من دستور ناميبيا معظم حقوق الإنسان الواردة في مختلف الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, todos los derechos reconocidos en los diversos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos son aceptados y protegidos en el Togo y pueden, en principio, invocarse ante los órganos judiciales y administrativos. UN وبالتالي، فإن الحقوق المسلّم بها في شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تُعتبَر حقوقا معترفا بها وجديرة بالحماية في توغو، ومن الممكن أن يُستشهد بها أمام الهيئات القضائية والإدارية.
    Documento de trabajo final del Sr. Manuel Rodríguez Cuadros sobre las medidas previstas en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y consolidación de la democracia: nota de la Secretaría UN ورقة العمل النهائية المطلوب أن يعدها مانويل رودريغيس كوادروس بشأن التدابير المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مذكرة مقدمة من الأمانة
    101. Los derechos humanos se consideran una cuestión particularmente importante, y siempre se adoptan medidas especiales para sensibilizar al público y a las autoridades competentes acerca de los derechos proclamados en los diversos instrumentos internacionales. UN 101- وتعتبر حقوق الإنسان أمراً بالغ الأهمية وتتخذ دائماً إجراءات خاصة لتعزيز وعي الجمهور، والسلطات المعنية، بالحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Reafirmando que todos los Estados tienen el deber de promover los derechos humanos y cumplir con las obligaciones por ellos contraídas en los diversos instrumentos internacionales en esta materia, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول واجب تعزيز حقوق اﻹنسان والوفاء بالالتزامات التي قطعتها بشأنها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بذلك،
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    La Carta de Derechos protege la mayoría de los derechos humanos consagrados en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, por ejemplo el derecho a la vida. UN وتحمي شرعة الحقوق معظم حقوق الإنسان الواردة في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وهي تحمي، على سبيل المثال، الحق في الحياة.
    27. Nueva Zelandia apoya plenamente la labor de los órganos de supervisión de los tratados, que contribuyen a desarrollar un entendimiento conceptual de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales. UN ٢٧ - وأعلن أن نيوزيلندا تؤيد تأييدا كاملا العمل الذي تقوم به هيئات الرصد التعاهدية التي ساعدت على تطوير تصور مفاهيمي للحقوق المبينة في مختلف الصكوك الدولية.
    27. Durante los exámenes de los informes presentados por los Estados a los diversos órganos creados en virtud de tratados, las cuestiones relativas a la promoción y protección de las minorías se trataron con referencia a los derechos pertinentes contenidos en los diversos instrumentos internacionales. UN ٧٢- وتناولت مناقشة التقارير المقدمة من الدول الى مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، القضايا المتعلقة بتعزيز حقوق اﻷقليات وحمايتها مع اﻹشارة الى الحقوق الواردة في مختلف الصكوك الدولية.
    118. Por último, el Relator Especial celebra la incipiente mejora observada en ciertos ámbitos y ciertos casos, incluida la libertad de circulación, y propugna que se extienda a todos los derechos reconocidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٨١١ - ويرحب المقرر الخاص أخيرا ببداية التحسن الظاهر في بعض المجالات والحالات، ومنها حرية التنقل، ويشجع تمديده إلى جميع الحقوق المعترف بها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    80. El problema reside también en la gran dispersión en los diversos instrumentos internacionales de las disposiciones sobre derechos humanos que son especialmente pertinentes para los grupos de los migrantes, lo cual lo exacerba todavía más. UN 80- وتتعلق المشكلة أيضاً، بل وتتفاقم في كثير من الأحيان، بتناثر أحكام حقوق الإنسان في مختلف الصكوك الدولية التي لها صلة خاصة بمختلف مجموعات المهاجرين.
    Documento de trabajo ampliado presentado por el Sr. Manuel Rodríguez Cuadros sobre las medidas previstas en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y consolidación de la democracia, conforme al mandato contenido en la decisión 2000/116 de la Subcomisión de Promoción y UN ورقة عمل موسعة أعدها السيد مانويل رودريغيس كوادروس عن التدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وفقاً للولاية الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية
    34. En el Preámbulo de la Constitución de 14 de octubre de 1992 se reafirma la adhesión a los distintos derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos; por lo tanto, esa Constitución protege esos derechos. UN 34- وتؤكد ديباجة الدستور المؤرخ في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992 من جديد على تمسك الدستور بمختلف الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالتالي فإن الدستور يحمي هذه الحقوق.
    El marco de protección de los derechos humanos de Tailandia ha mejorado notablemente después de que el país se convirtiera en Estado parte en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتحسن إطار حماية حقوق الإنسان في تايلند بدرجة ملموسة بعد أن أصبحت تايلند دولة طرفاً في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    d) Documento de trabajo ampliado adicional del Sr. Rodríguez Cuadros sobre las medidas previstas en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y consolidación de la democracia (decisión 2002/116). UN (د) ورقة عمل موسعة إضافية من إعداد السيد رودريغيس - كوادروس عن التدابير المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز الديمقراطية وتوطيدها (المقرر 2002/116).
    c) Protección constitucional de los derechos enunciados en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos UN (ج) الحماية الدستورية للحقوق المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    b) El Sr. Rodríguez Cuadros hizo una declaración sobre su documento de trabajo ampliado adicional sobre las medidas previstas en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos para la promoción y la consolidación de la democracia (véase el documento E/CN.4/Sub.2/2003/7). UN (ب) عرض السيد رودريغيس كوادروس ورقة العمل الموسعة الإضافية التي أعدها بشأن تدابير تعزيز الديمقراطية وتوطيدها المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/7).
    105. Los derechos humanos se consideran una cuestión particularmente importante, y siempre se adoptan medidas especiales para sensibilizar al público y a las autoridades competentes acerca de los derechos proclamados en los diversos instrumentos internacionales. UN 105- وتعتبر حقوق الإنسان أمراً بالغ الأهمية وتتخذ دائماً إجراءات خاصة لتعزيز وعي الجمهور، والسلطات المعنية، بالحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    188. Algunos derechos establecidos en la Constitución de la República que son mencionados en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 188- وتشمل الحقوق المنصوص عليها في الدستور والتي وردت الإشارة إليها في مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more