"en los dos idiomas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • باللغتين الرسميتين
        
    • بكلتا اللغتين الرسميتين
        
    Se está preparando una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte, cuya publicación está prevista para finales de 2004. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004.
    Se ha preparado y está en proceso de impresión una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    Todas las decisiones de la Corte se redactan simultáneamente en los dos idiomas oficiales. UN وتُعدّ جميع قرارات المحكمة باللغتين الرسميتين في آن واحد.
    La Secretaría está dotada ahora de una dependencia especializada, dentro de la sección de administración judicial que se dedica a la transcripción de las audiencias en los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN ٧٩ - وأصبح قلم المحكمة يتمتع بوحدة متخصصة داخل قسم اﻹدارة القضائية مكرسة لتسجيل الجلسات باللغتين الرسميتين للمحكمة.
    6. La Convención se publicó en el Boletín Oficial de la RAE de Macao (serie II, Nº 9, 6 de marzo de 2009) en su versión original china, y en la correspondiente traducción al portugués, es decir, en los dos idiomas oficiales de la región. UN 6- وقد نُشرت الاتفاقية في الجريدة الرسمية لمنطقة ماكاو، السلسلة الثانية، العدد 9، يوم 6 آذار/مارس 2009، بنصها الصيني ذي الحجية، بالاقتران مع ترجمتها البرتغالية، أي بكلتا اللغتين الرسميتين للمنطقة.
    El Pacto se ha publicado en el Journal officiel en los dos idiomas oficiales, es decir, el árabe y el francés, y se ha difundido ampliamente en la prensa, la cual suele publicar regularmente grandes pasajes del mismo. UN وإن العهد قد نشر في الجريدة الرسمية باللغتين الرسميتين العربية والفرنسية، كما نشرت على نطاق واسع مقتطفات كبيرة منه في الصحافة التي تصدر بانتظام.
    Otra novedad positiva que merece destacarse es la iniciación de clases de inglés para los detenidos con objeto de facilitar su comunicación con el Tribunal en los dos idiomas oficiales. UN ومن التطورات اﻹيجابية الجديرة بالذكر إدخال فصول تعليم اللغة الانكليزية للمحتجزين بهدف تسهيل الاتصال بينهم وبين المحكمة باللغتين الرسميتين.
    La TVGE emite en los dos idiomas oficiales del país y en todas las lenguas vernáculas, mientras la Asonga lo hace en español y francés. UN وتبث هيئة تلفزيون غينيا الاستوائية برامجها باللغتين الرسميتين وبجميع اللغات المحلية، بينما تبث قناة أسونغا برامجها باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    La División se encarga de toda la labor de mecanografía, formateo e impresión de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte, en los dos idiomas oficiales de la Corte, velando por que los documentos se conformen al estilo y diagramación de la Corte. UN وهي تقوم بطباعة وتصفيف وطبع أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة.
    El texto está disponible en los dos idiomas oficiales del UNIDROIT, francés e inglés, mientras que existen varias traducciones no oficiales en otros idiomas que también pueden consultarse en el sitio web del UNIDROIT. UN والنص متاح باللغتين الرسميتين لليونيدروا، وهما الإنكليزية والفرنسية، كما يتوفر على الموقع الشبكي لليونيدروا عدد من الترجمات غير الرسمية إلى لغات أخرى.
    La División se encarga de toda la labor de mecanografía, formateo e impresión de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte, en los dos idiomas oficiales de la Corte, velando por que los documentos se conformen al estilo y la diagramación de la Corte. UN وهي تقوم بطباعة وتصفيف ونسخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة.
    La sexta edición del manual, totalmente actualizada, se publicó en 2014 en los dos idiomas oficiales de la Corte; posteriormente se traducirá a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. UN وقد نُشرت طبعته السادسة، المحدثة بالكامل، في عام 2014 باللغتين الرسميتين للمحكمة، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    59. El texto del Pacto se ha publicado íntegramente en la Gaceta Oficial de Macao, en los dos idiomas oficiales (chino y portugués). UN ٩٥- نُشر نص العهد بأكمله في جريدة مكاو الرسمية باللغتين الرسميتين )البرتغالية والصينية( على السواء.
    Con la excepción de la provincia de Aland, en la que la mayoría de la población es sueca, todas las provincias son monolingües y utilizan como único idioma el finés, o son bilingües pero la mayoría de la población habla el finés, aunque todas las provincias tienen nombres en los dos idiomas oficiales. UN وجميع المقاطعات إما أحادية اللغة، أي ناطقة بالفنلندية فقط، أو ثنائية اللغة، وإن كانت الأغلبية فيها ناطقة بالفنلندية، باستثناء ألاند التي تسودها أغلبية سويدية، غير أن جميع المقاطعات مسماة باللغتين الرسميتين.
    h Por norma general, publicados por el Departamento en los dos idiomas oficiales de la Corte. UN (ح) تنتجه الإدارة عادة باللغتين الرسميتين للمحكمة.
    La quinta edición del Blue Book se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. UN 274 - وصدرت الطبعة الخامسة من الكتاب الأزرق في كانون الثاني/يناير 2006 باللغتين الرسميتين للمحكمة، أي الإنكليزية والفرنسية.
    f Por norma general, preparados por el Departamento en los dos idiomas oficiales de la Corte. UN (و) تنتجه الإدارة عادة باللغتين الرسميتين للمحكمة.
    7.11 Todo el procedimiento debe llevarse a cabo simultáneamente en los dos idiomas oficiales de la Corte, en las fases escrita y oral y durante las deliberaciones. UN 7-11 ويجب أن تسير الإجراءات بأكملها باللغتين الرسميتين للمحكمة في آن واحد، سواء في مراحلها الخطية أو الشفوية أو خلال المداولات.
    247. El Comité advierte con satisfacción que el Pacto se publicó el 31 de diciembre de 1992 en la Gaceta Oficial de Macao en los dos idiomas oficiales (chino y portugués) y que su contenido se ha dado a conocer en toda la región administrativa. UN ٧٤٢- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن العهد نشر في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ في الجريدة الرسمية لماكاو باللغتين الرسميتين )البرتغالية والصينية( وأن محتوياته نشرت أيضا في اﻹقليم اﻹداري.
    Todo el material de información pública figura en los dos idiomas oficiales del ACNUR (francés e inglés), aunque también hay material que se publica también en otros idiomas (como la revista " Refugiados " ). UN وتصدر جميع المواد اﻹعلامية باللغتين الرسميتين للمفوضية )الانكليزية والفرنسية( مع إصدار بعض المواد )مثل مجلة " اللاجئون " ( بلغات أخرى ايضاً.
    En consecuencia, los departamentos gubernamentales competentes divulgan mensajes al respecto, incluido el modo de solicitar subvenciones y los servicios pertinentes para las personas con discapacidad, a través de diversos medios, como folletos, páginas web, anuncios por radio y televisión y líneas telefónicas directas y de atención al usuario, en los dos idiomas oficiales. UN وبالتالي، ترسل الإدارات الحكومية المختصة رسائل بشأن هذه المسائل، بما في ذلك تطبيق الإعانات والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، عن طريق طائفة من القنوات مثل المطويات الدعائية، وصفحات الويب، وإعلانات التليفزيون والإذاعة، وخطوط الهاتف الساخنة، والاستفسارات الهاتفية، بكلتا اللغتين الرسميتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more