"en los estados financieros anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في البيانات المالية السنوية
        
    El UNFPA no separa esa parte al contabilizar sus ingresos, ya que estos elementos del pasivo no se contabilizaron en los estados financieros anuales de 2006. UN ولا يقوم صندوق السكان فصل هذا الجزء عند إثبات إيراداته، نظرا لأن تلك الخصوم لم تُحدد في البيانات المالية السنوية لعام 2006.
    También se informó a la Comisión de que en los estados financieros anuales de ONU-Mujeres se indicará el monto real de la reserva operacional. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المبلغ الفعلي للاحتياطي التشغيلي سيُدرج في البيانات المالية السنوية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Por supuesto, las normas internacionales de contabilidad no determinan actualmente cómo debe llevarse la documentación contable; sólo enuncian los principios que se aplican en los estados financieros anuales. UN ولا تتناول المعايير الدولية للمحاسبة حالياً مسألة كيفية الاحتفاظ بسجلات المحاسبة بل هي تتناول فقط المبادئ التي ينبغي تطبيقها في البيانات المالية السنوية.
    35. Por consiguiente, el ACNUR no puede verificar la exactitud y la integridad de la información consignada en el sistema contable ni está en condiciones de garantizar que todos los cargos diferidos se contabilizan debidamente en los estados financieros anuales. UN 35 - وعلى ذلك لا تستطيع المفوضية التأكد من مدى دقة وشمولية المعلومات المسجلة في النظام المحاسبي، وليست المفوضية في موقف يسمح لها بضمان تبيان جميع الرسوم المؤجلة بشكل سليم في البيانات المالية السنوية.
    Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales. UN وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري، بفحص الأدلة المؤيدة للمبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية السنوية.
    La auditoría también incluye el examen, a título de verificación de prueba, de la documentación justificativa de las cifras y la información consignadas en los estados financieros anuales. UN وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري، بفحص الأدلة المؤيدة للمبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية السنوية.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان وجود مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    En el párrafo 69, la Junta de Auditores informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN وفي الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرح عنها في البيانات المالية السنوية.
    En ese sentido, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional informó a la Junta de que había pedido a los asociados en la ejecución que presentaran informes financieros de utilización revisados en los casos en que los gastos de los proyectos en los estados financieros anuales fueran diferentes de los gastos consignados en los informes financieros de utilización de final de ejercicio. UN وفي هذا الصدد أبلغ الصندوق المجلس بأنه قد طلب إلى الشركاء المنفذين تقديم تقارير الاستخدام المالي المنقحة كلما كانت نفقات المشاريع في البيانات المالية السنوية مختلفة عن النفقات الواردة في تقارير الاستخدام المالي في نهاية السنة.
    35. Por consiguiente, el ACNUR no puede verificar la exactitud y la integridad de la información consignada en el sistema contable ni está en condiciones de garantizar que todos los cargos diferidos se contabilizan debidamente en los estados financieros anuales. UN 35- وعلى ذلك لا تستطيع المفوضية التأكد من مدى دقة وشمولية المعلومات المسجلة في النظام المحاسبي، وليست المفوضية في موقف يسمح لها بضمان تبيان جميع الرسوم المؤجلة بشكل سليم في البيانات المالية السنوية.
    Esas normas exigen que la auditoría se planifique y lleve a cabo de forma que haya garantías razonables de que se detectarán los errores materiales que afecten la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con los principios apropiados de contabilidad. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات خالية من الأخطاء المادية التي تؤثر على عرض الأصول الصافية والمركز المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للمبادئ المحاسبية المناسبة.
    8. El examen del cumplimiento de otras disposiciones legislativas forma parte de nuestra comprobación de los informes financieros anuales sólo en la medida en que tengan efectos en los estados financieros anuales o en el informe financiero. UN 8 - ولا يشكل فحص مدى الالتزام بأنظمة قانونية أخرى جزءا من مهامنا في مراجعة البيانات المالية السنوية إلا إلى الحد الذي تؤثر فيه عادة تلك الأنظمة في البيانات المالية السنوية والتقرير المالي.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la auditoría de forma que haya garantías razonables de que se detectarán los errores materiales que afecten la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, aplicado mutatis mutandis. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات خالية من الأخطاء التي تؤثر ماديا في عرض الأصول الصافية والمركز المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN 69 - وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط يتضمن توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    En el párrafo 69, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN 744 - وفي الفقرة 69، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كُشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    En el párrafo 69, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. UN في الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرّح عنها في البيانات المالية السنوية.
    V., Dusseldorf, IDW); por lo tanto, de conformidad con dichas normas y disposiciones, la auditoría deberá planificarse y ejecutarse de tal forma que se puedan detectar con un grado de certeza razonable los errores importantes que puedan afectar a la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal. UN وبناء عليه، يتعين علينا أن نخطط للمراجعة ونقوم بها بطريقة تمكننا من الكشف، مع التأكد من ذلك بدرجة معقولة، عن الأخطاء التي تخل جوهريا بعرض صافي الأصول والوضع المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للقواعد المالية للمحكمة.
    Por lo tanto, la Junta no pudo obtener seguridades razonables de la integridad de la información presentada sobre los bienes fungibles en los estados financieros anuales para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN 288 - ولذلك لم يتسن للمجلس الاطمئنان بدرجة معقولة إلى تمام الإقرار المتعلق بالممتلكات المستهلكة في البيانات المالية السنوية عن لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Sin embargo, el saldo inicial al 1 de enero de 2012 y el saldo de cierre al 31 de diciembre de 2012 se reflejarán en los estados financieros anuales con arreglo a las IPSAS correspondientes a 2012. UN ولكنّ الرصيد الافتتاحي في 1 كانون الثاني/يناير 2012 والرصيد الختامي في كانون الأول/ديسمبر 2012 سيَرِدان في البيانات المالية السنوية المتطابقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لسنة 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more