"en los fines de semana" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عطلة نهاية الأسبوع
        
    • خلال عطلة نهاية الأسبوع
        
    • المعقودة في عطلة نهاية اﻷسبوع
        
    • في عطل نهاية الأسبوع
        
    • في عطلات نهاية الأسبوع
        
    El representante de España mencionó la creciente popularidad del consumo múltiple, especialmente en los fines de semana. UN وذكر ممثل إسبانيا ازدياد شعبية استعمال العقاقير المتعددة لأغراض الترفيه خاصة في عطلة نهاية الأسبوع.
    Muchas de ellas en los fines de semana. Open Subtitles الذهاب للعديد منهم في عطلة نهاية الأسبوع.
    Sólo a combatir el cáncer en los fines de semana. Open Subtitles أنا أحارب السرطان فقط في عطلة نهاية الأسبوع
    Debía establecerse un mecanismo eficaz para alertar a los Estados no miembros del Consejo acerca de las reuniones del Consejo de Seguridad que se celebren con carácter urgente, sin haber sido anunciadas con antelación o en los fines de semana. UN ١٣ - وينبغي إنشاء آلية فعالة ﻹبلاغ الدول غير اﻷعضاء في المجلس بجلسات مجلس اﻷمن الطارئة و/أو جلساته غير المقررة مسبقا و/أو جلساته المعقودة في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    Los acompañan a las salas y les proporcionan los servicios de traducción necesarios, siempre que estén disponibles, cada vez que la Oficina del Fiscal o los abogados defensores desean hablar con los testigos en los fines de semana o fuera de las sesiones del Tribunal. UN ويصطحب المساعدون الشهود إلى المحكمة ويقدمون الترجمة لهم متى احتاجوا إليها. وهم حاضرون متى أراد مكتب المدعية العامة أو محامو الدفاع التكلم مع الشهود في عطلة نهاية الأسبوع أو خارج جلسات المحكمة.
    54. En el bienio 2005-2006, se incorporó al servicio un grupo de agentes expertos seleccionados procedentes del Reino Unido; se celebraron reuniones públicas en todos los distritos; en los fines de semana, los controles de carreteras se convirtieron en una medida sistemática para disuadir a quienes conducen vehículos bajo los efectos del alcohol y se comenzaron a aplicar programas de lucha contra las actividades ilegales. UN 54 - وخلال فترة السنتين 2005-2006، انضم إلى الدائرة فريق من ضباط الشرطة المتخصصين المنتقين بعناية من المملكة المتحدة؛ وعُقدت اجتماعات علنية في جميع المقاطعات؛ وصارت حواجز الطرق من الملامح المألوفة في عطلة نهاية الأسبوع لردع السائقين السكارى؛ وشُرع في برامج تستهدف الأنشطة غير القانونية.
    Debía establecerse un mecanismo eficaz para alertar a los Estados no miembros del Consejo acerca de las reuniones del Consejo de Seguridad que se celebren con carácter urgente, sin haber sido anunciadas con antelación o en los fines de semana. UN وينبغي إنشاء آلية فعالة ﻹبلاغ الدول غير اﻷعضاء في المجلس بجلسات مجلس اﻷمن الطارئة و/أو جلساته غير المقررة مسبقا و/أو جلساته المعقودة في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    Las muertes beneficiosas para Yotsuba se concentraban en los fines de semana. Open Subtitles الوفيات المفيدة لـ يوتسوبا كانت ترتكز في عطل نهاية الأسبوع
    Salvo en los fines de semana, se transmite directamente un programa informático de 15 minutos de duración en cada uno de estos idiomas. UN ويتم بث برنامج إخباري مدته 15 دقيقة يومياً فيما عدا في عطلات نهاية الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more