"en los futuros períodos de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورات المقبلة
        
    También expresó la esperanza de que la Oficina pudiera informar sobre los progresos en los futuros períodos de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. UN وأعرب كذلك عن أمله أن يتمكن المكتب من الإبلاغ عن التقدم في الدورات المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Por consiguiente, lamenta que la OMPI no esté representada en esta reunión, y espera que dicha organización participe en los futuros períodos de sesiones de la Conferencia. UN وقال إنه لذلك يعرب عن أسفه لأن المنظمة ليست ممثلة في الاجتماع المعقود ويأمل في أن تشارك في الدورات المقبلة للمؤتمر.
    El carácter y la modalidad de la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos externos podría examinarse en los futuros períodos de sesiones de esas comisiones con el objeto de formular políticas y estrategias acertadas al respecto. UN ويمكن مناقشة طبيعة وطريقة التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الخارجية في الدورات المقبلة لتلك اللجان، من أجل وضع سياسات واستراتيجيات سليمة في هذا الصدد.
    19. Esta información debería presentarse todos los años, en el contexto de los informes y las comunicaciones periódicas sobre las actividades pertinentes a los grupos de cuestiones del Programa 21 que han de examinarse en los futuros períodos de sesiones de la Comisión de acuerdo con su programa multianual de trabajo. UN ١٩ - وينبغي أن توفر هذه المعلومات سنويا في سياق التقارير والرسائل الدورية المتعلقة باﻷنشطة المتصلة ببنود جدول أعمال القرن ٢١ التي ستبحث في الدورات المقبلة للجنة وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    19. Esta información debería presentarse todos los años, en el contexto de los informes y las comunicaciones periódicas sobre las actividades pertinentes a los grupos de cuestiones del Programa 21 que han de examinarse en los futuros períodos de sesiones de la Comisión de acuerdo con su programa multianual de trabajo. UN ١٩ - وينبغي أن توفر هذه المعلومات سنويا في سياق التقارير والرسائل الدورية المتعلقة باﻷنشطة المتصلة ببنود جدول أعمال القرن ٢١ التي ستبحث في الدورات المقبلة للجنة وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    No obstante, teniendo en cuenta que la participación de algunos países sigue dependiendo de la disponibilidad de recursos financieros, existe la preocupación de que, en caso de que la reposición de recursos con destino al Fondo Voluntario sea insuficiente, muchos países afectados por la desertificación no se vean adecuadamente representados en los futuros períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN غير أنه بما أن مشاركة بعض البلدان تظل معتمدة على مدى توافر الموارد المالية، فإن هناك قلقا بشأن احتمال عدم وجود تمثيل كاف لبلدان كثيرة متأثرة بالتصحر في الدورات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف إذا لم يكن تجديد موارد الصندوق الخاص للتبرعات كافيا.
    14. Recomienda que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinen como un tema separado del programa; UN ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة.
    7. En el párrafo 14 de la sección F de su resolución 1997/62 el Consejo Económico y Social recomendó que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinaran como un tema separado del programa. UN 7- أوصى المجلس، في الفقرة 14 من الفرع واو من قراره 1997/62، بالنظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال في الدورات المقبلة للجنة. ـ
    En su resolución 1997/62, el Consejo Económico y Social recomendó que, en los futuros períodos de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinaran como tema separado del programa. UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1997/62، بأن يتم في الدورات المقبلة للجنة النظر في التقرير المتعلق بميزانيتها وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    Una delegación, expresando su preocupación por que la crisis limitara aún más los progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, dijo que se necesitaba un plan de recuperación a largo plazo y recomendó que en los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se presentara información sobre los progresos en la asistencia a los niños y las familias. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه لأن الأزمة ستحد أكثر من إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقال إن ثمة حاجة إلى خطة إنعاش طويلة الأجل، كما أوصى بأن يبلغ عن التقدم المحرز في مجال مساعدة الأطفال والأسر في الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي.
    Se expresó apoyo al memorando de entendimiento entre el Programa y sus copatrocinadores como base de la labor futura, así como a la participación de los representantes del UNAIDS en los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN ١٠٩ - وأعرب عن التأييد فيما يتصل بمذكرة التفاهم بين برنامج اليونيدز والمشاركين في رعايته باعتبارها أساسا للعمل في المستقبل، وكذلك فيما يتصل بمشاركة ممثلي برنامج اليونيدز في الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي.
    Se expresó apoyo al memorando de entendimiento entre el Programa y sus copatrocinadores como base de la labor futura, así como a la participación de los representantes del UNAIDS en los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN ١٠٩ - وأعرب عن التأييد فيما يتصل بمذكرة التفاهم بين برنامج اليونيدز والمشاركين في رعايته باعتبارها أساسا للعمل في المستقبل، وكذلك فيما يتصل بمشاركة ممثلي برنامج اليونيدز في الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي.
    14. En la resolución 1997/62, el Consejo Económico y Social recomendó que, en los futuros períodos de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinaran como tema separado del programa. UN 14- أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1997/62، بأن يتم في الدورات المقبلة للجنة النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    En su resolución 1997/62 el Consejo Económico y Social recomendó que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo se examinara, como un tema separado del programa, el informe sobre el presupuesto y las actividades de la Comisión entre períodos de sesiones. UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار 1997/62، بأن يتم النظر في الدورات المقبلة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    113. Varios Estados miembros lamentaron que se hubiera concedido tan poco tiempo para este tema del programa, y pidieron que se le dedicara más tiempo en los futuros períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo para que se entablara un verdadero debate intergubernamental sobre la forma en que la UNCTAD en su conjunto podría hacer una contribución a través de sus tres pilares. UN 113 - وأعربت عدة دول أعضاء عن أسفها لضيق الوقت المخصص لهذا البند، وطلبت أن يخصص له المزيد من الوقت في الدورات المقبلة لمجلس التجارة والتنمية لإتاحة إجراء مناقشة حكومية دولية حقيقية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد ككل أن يقدم إسهاماته فيما يتصل بأركانه الثلاثة.
    113. Varios Estados miembros lamentaron que se hubiera concedido tan poco tiempo para este tema del programa, y pidieron que se le dedicara más tiempo en los futuros períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo para que se entablara un verdadero debate intergubernamental sobre la forma en que la UNCTAD en su conjunto podría hacer una contribución a través de sus tres pilares. UN 113- وأعربت عدة دول أعضاء عن أسفها لضيق الوقت المخصص لهذا البند، وطلبت أن يخصص له المزيد من الوقت في الدورات المقبلة لمجلس التجارة والتنمية لإتاحة إجراء مناقشة حكومية دولية حقيقية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد ككل أن يقدم إسهاماته فيما يتصل بأركانه الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more