"en los gastos de personal civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تكاليف الموظفين المدنيين
        
    • في تكاليف الأفراد المدنيين
        
    • تحت تكاليف الموظفين المدنيين
        
    • في تكاليف الأفراد العسكريين
        
    También se preveían economías por un monto de 709.000 dólares en los gastos de personal civil, como resultado de la elevada tasa de vacantes registrada entre el personal del cuadro orgánico. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة لارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي لﻷفراد في منطقة البعثة.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي للأفراد في منطقة البعثة.
    El proyecto de presupuesto refleja un aumento del 3% en la partida de gastos de personal militar, del 25,4% de los gastos operacionales, el 54,9% en otros programas y un aumento del 7,2% en las contribuciones del personal, compensados en parte por una disminución del 3,7% en los gastos de personal civil. UN وتعكس الميزانية المقترحة زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 3 في المائة، وزيادة في التكاليف التشغيلية بنسبة 25.4 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 54.9 في المائة وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 7.2 في المائة، يقابلها جزئيا نقص في تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 3.7 في المائة.
    En el proyecto de presupuesto se prevén disminuciones del 8,7% en los gastos de personal civil y del 8,3% en las contribuciones del personal, contrarrestadas por aumentos del 0,1% en los gastos de personal militar, del 11,8% en los gastos operacionales y del 43,3% en otros programas. UN وتعكس الميزانية المقترحة نقصانا في تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 8.7 في المائة ونقصانا في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 8.3 في المائة، تقابلهما زيادة بنسبة 0.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وأخرى بنسبة 11.8 في المائة في تكاليف التشغيل، وزيادة بنسبة 43.3 في المائة في برامج أخرى.
    Las economías en los gastos de personal civil (1.737.800 dólares) obedecieron principalmente al hecho de que la tasa general efectiva de vacantes fue del 14% para el personal de contratación internacional y del 18,6% para el personal de contratación nacional, en comparación con las tasas del 6% y el 2%, respectivamente, previstas en el presupuesto. UN 7 - وتعزى معظم الوفورات تحت تكاليف الموظفين المدنيين (800 737 1 دولار) لمعدلات الشواغر الإجمالية الفعلية التي بلغت 14 في المائة للموظفين الدوليين و 18.6 في المائة للموظفين الوطنيين، مقابل المعدلين اللذين أدرجا في الميزانية 6 في المائة و 2 في المائة، على التوالي.
    El aumento propuesto obedece a incrementos del 6% en los gastos de personal civil, y del 24,1% en los gastos operacionales. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاعا نسبته 6 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 24.1 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 12% en los gastos de personal militar y del 5,2% en los gastos de personal civil. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    Como se indica en los gráficos V y VI, los cambios más importantes en 2014 en comparación con 2013 se registran en los gastos de personal civil y en los gastos de transporte aéreo. UN وحسب المبين في الشكلين الخامس والسادس، تلاحَظ أهم التغييرات في عام 2014 مقارنة بعام 2013 في تكاليف الموظفين المدنيين وتكاليف النقل الجوي.
    Con respecto a los fondos asignados inicialmente, el incremento responde a un aumento del 27% en los gastos de personal militar, el 3% en los gastos de personal civil, el 4% en los gastos operacionales, el 78% en otros programas y el 37% en las contribuciones del personal. UN وتمثل الزيادة المقترحة بالمقارنة مع المخصصات اﻷولية زيادة بنسبة ٢٧ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين و ٣ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و ٤ في المائة في تكاليف التشغيل و ٧٨ في المائة بالنسبة للبرامج اﻷخرى و ٣٧ في المائة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    El aumento propuesto refleja aumentos de un 4% en los gastos de personal civil, un 13% en los gastos de funcionamiento, un 50% en los gastos de otros programas y un 6% en las contribuciones de personal. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادة قدرها ٤ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و ١٣ في المائة زيادة في التكاليف التشغيلية، و ٥٠ في المائة زيادة في تكاليف البرامج اﻷخرى، و ٦ في المائة زيادة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    El incremento propuesto refleja un aumento del 9,4% en los gastos de personal civil, el 10,4% en los gastos operacionales, el 606% en otros programas y el 6,8% en las contribuciones del personal. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادات بنسبة 9.4 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 10.4 في المائة في التكالف التشغيلية. و 6.6 في المائة في البرامج الأخرى و 6.8 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 6,2% en los gastos de personal civil compensada en parte por un aumento del 5,2% en los gastos de personal militar, un aumento del 20% en los gastos operacionales, un aumento del 0,4% en otros programas, y un aumento del 2,7% en las contribuciones del personal. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.2 في المائة تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 5.2 في المائة، وفي التكاليف التشغيلية بنسبة 20 في المائة، وفي البرامج الأخرى بنسبة 0.4 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 2.7 في المائة.
    MINUEE No obstante, cuando indagó al respecto, se informó a la Comisión de que el establecimiento de los 28 puestos provocaría un aumento de 1.102.200 dólares en los gastos de personal civil del presupuesto de la Base Logística. UN 19 - ولكن اللجنة أُبلغت بناء على استفسارها أن استحداث 28 وظيفة سيؤدي إلى زيادة تبلغ 200 102 1 دولار في تكاليف الموظفين المدنيين المدرجة في ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    En la información adicional que se facilitó a la Comisión, el aumento en los gastos de personal civil se justificó de la siguiente manera: " El cambio en el alcance del mandato hizo aumentar las necesidades en ... puestos más " . UN وفي المعلومات الإضافية التي وفرت للجنة، يرد تبرير الزيادة في تكاليف الموظفين المدنيين على النحو التالي: " التغيير في نطاق الولاية، وزيادة الاحتياجات لـ 649 وظيفة إضافية " .
    Según el párrafo 2 del informe, el aumento global propuesto representa un aumento del 2,12% en los gastos de personal militar y un aumento del 0,8% en los gastos de personal civil, compensados por una reducción del 1,5% en los gastos operacionales, que obedece a una disminución de las necesidades de operaciones de transporte, operaciones aéreas, comunicaciones y fletes. UN ١٠ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٢ من التقرير، تعكس الزيادة اﻹجمالية المقترحة زيادة بواقع ٢,١٢ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، وزيادة بواقع ٠,٨ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين يقابلها نقصان بواقع ١,٥ في المائة في التكاليف التشغيلية، يعزى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بعمليات النقل والعمليات الجوية والاتصالات والشحن.
    Las economías previstas en los gastos de personal civil (1.867.000 dólares) obedecen a una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 15% para el personal de contratación nacional, en comparación con el 5% presupuestado para ambas categorías. UN كما تنجم الوفورات المسقطة تحت تكاليف الموظفين المدنيين (000 867 1 دولار) عن معدلي شواغر قدرهما 10 في المائة للموظفين الدوليين و 15 في المائة للموظفين الوطنيين، مقابل معدلي الشواغر وقدرهما 5 في المائة المدرجين في الميزانية للفئتين.
    El aumento se ve parcialmente compensado por una disminución del 4,9% en los gastos de personal civil. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more