"en los hospitales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مستشفيات
        
    • في المستشفيات
        
    • بمستشفيات
        
    • وفي المستشفيات
        
    • للمستشفيات من
        
    • مستشفيات في
        
    Los aspectos más sensibles son la falta de mamógrafos en los hospitales de tercer nivel. UN وأكثر المسائل حساسية هي نقص أجهزة تصوير الثدي الشعاعية في مستشفيات المستوى الثالث.
    Y luego regresan a los Estados Unidos para recuperarse en los hospitales de veteranos como aquí en Walter Reed. TED ثم يرجعون إلى أمريكا لإستكمال العلاج في مستشفيات المحاربين القدامى كما هو هنا في والتر ريد.
    La OACNUR envió grandes tiendas de campaña para su utilización en los hospitales de Kabul. UN وأرسلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خياما كبيرة لتستعمل في مستشفيات كابول.
    La resistencia a los antibióticos en los hospitales de todo el mundo está renovando la amenaza de enfermedades que se consideraban controladas. UN ومقاومة مضادات الحيويات في المستشفيات على نطاق العالم يجدد التهديد اﻵتي من أمراض تعتبر مقهورة.
    Dijo también que había cuatro escuelas secundarias para muchachas y que en la Facultad de Medicina de la Universidad habían 200 mujeres. También había doctoras en los hospitales de Jalalabad. UN وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد.
    Dijo también que había cuatro escuelas secundarias para muchachas y que en la Facultad de Medicina de la Universidad habían 200 mujeres. También había doctoras en los hospitales de Jalalabad. UN وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد.
    Se imponen restricciones para la construcción y se han dejado de expedir permisos de trabajo y autorizaciones para recibir tratamiento médico en los hospitales de Al-Kuds. UN وتوضع قيود على البناء، كما أن هناك مماطلة في إصدار تصاريح العمل للسكان والتصاريح لمعالجة المرضى في مستشفيات القدس.
    El Organismo sufragó los gastos de hospitalización en los hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina en el Líbano. UN وغطت الوكالة احتياجات العلاج داخل المستشفيات في مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية بلبنان.
    Hay un total de 18 salas obstétricas en los hospitales de Estonia. UN ويوجد ما مجموعه 18 جناحا للتوليد في مستشفيات إستونيا.
    Una gran parte de las que han sido atendidas en los hospitales de Goma, Bukavu, Kabiza y Nyangez tienen de 10 a 14 años. UN وتتراوح أعمار جزء كبير من الضحايا التي تعالج في مستشفيات غوما وبوكافو وكابيزا ونيانغيز بين 10 و14 سنة.
    Según un estudio realizado en los hospitales de Luanda, en 1997, las principales causas de mortalidad materna son las siguientes: UN تبيَّن من دراسة أجريت في مستشفيات لواندا في عام 1997 أن الأسباب الرئيسية لوفاة الأم هي كما يلي:
    Todas fueron capacitadas para que proporcionaran servicios de atención de salud en los hospitales de remisión y los centros de salud. UN وقد دُرّبن لتقديم خدمات رعاية صحية في مستشفيات الإحالة والمراكز الصحية.
    Se dispone de aparatos auxiliares básicos, en particular muletas, que también pueden encontrarse en los hospitales de distrito. UN والأجهزة المساعدة الأساسية متاحة ولا سيما منها العكاكيز التي تتوافر كذلك في مستشفيات المقاطعات.
    Como parte de este proyecto, el UNFPA logró promover el restablecimiento de estos servicios de vital importancia en los hospitales de la provincia. UN وكجز من هذا المشروع، تمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من دعم إعادة إنشاء هذه الخدمات الحساسة في مستشفيات المقاطعة.
    Deben mejorarse los conocimientos técnicos en materia de anestesia en todos los niveles de atención, y especialmente en los hospitales de nivel 1; y UN :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛
    Se están realizando actividades para ampliar la colaboración profesional y sectorial durante el embarazo, tanto en los hospitales de maternidad como dentro de los servicios posnatales. UN وتبذل حاليا جهود لتوسيع نطاق التعاون المهني والقطاعي خلال فترة الحمل، سواء في مستشفيات الولادة أو في إطار خدمات ما بعد الولادة.
    Los gastos de hospitalización se sufragan mediante un plan de reembolsos por el que el OOPS corre con la mayoría de los gastos; el OOPS financia también directamente camas en los hospitales de las organizaciones no gubernamentales en los territorios ocupados y en el Líbano. UN وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان.
    En 1992 se volvieron a abrir departamentos de gerontología en los hospitales de la capital del país y provinciales. UN وفي عام 1992، أنشئت من جديد أجنحة خاصة بالمسنين في المستشفيات المركزية والإقليمية.
    Esta iniciativa incluyó una detallada planificación para mejorar las instalaciones de salud en los hospitales de consulta a nivel de las gobernaciones. UN وشملت هذه الجهود وضع خطط مفصلة من أجل تحديث المرافق الصحية في المستشفيات المتخصصة على مستوى المحافظة.
    c) un aumento del 59% del número de camas en los hospitales de las fundaciones de tratamiento médico; UN )ج( زيادة عدد اﻷسرّة بمستشفيات المؤسسة العلاجية بنسبة ٩٥ في المائة؛
    en los hospitales de distrito y en los centros de salud se necesita personal y equipos sanitarios. UN وفي المستشفيات والمراكز الصحية بالمحافظة، يلزم موظفون للخدمات الصحية ومعدات صحية.
    Aprobar la inclusión de equipo portátil de rayos X en los hospitales de nivel II UN الموافقة على إضافة جهاز محمول للتصوير بالأشعة السينية بالنسبة للمستشفيات من المستوى الثاني
    A principios de junio y finales de julio, las fuerzas de seguridad hicieron redadas en los hospitales de Hama. UN وداهمت قوات الأمن في أوائل حزيران/يونيه وأواخر تموز/يوليه مستشفيات في مدينة حماة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more