"en los idiomas apropiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • باللغات المناسبة
        
    • بجميع اللغات المناسبة
        
    • بلغات مناسبة
        
    • وباللغات المناسبة
        
    • وذلك باللغات الملائمة
        
    • على نطاق واسع وبجميع اللغات المناسبة
        
    Debería darse a conocer ampliamente en el Estado Parte en los idiomas apropiados el procedimiento aceptado para las comunicaciones individuales en virtud del artículo 14 de la Convención. UN ويجب التعريف على نطاق واسع باﻹجراء المقبول للبلاغات الفردية بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية في الدولة الطرف، باللغات المناسبة.
    267. El Comité recomienda al Estado Parte que siga difundiendo el contexto de la Convención, en los idiomas apropiados, tanto entre los adultos como entre los niños. UN ٧٦٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في نشر الاتفاقية باللغات المناسبة على الكبار واﻷطفال على حد سواء.
    Radio UNAMSIL, una parte integral de esa tarea, apoyará los programas de desarme y de reintegración y la concienciación de quienes regresen así como de las comunidades receptoras, haciendo llegar su señal a todo el país en los idiomas apropiados. UN وإذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ملتزمة، كجزء لا يتجزأ من هذا الجهد المبذول، بدعم برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج وبتوعية العائدين والمجتمعات المحلية التي تستقبلهم بواسطة توسيع بثِّـها باللغات المناسبة ليشمل كامل البلد.
    28. Se alienta al Estado parte a divulgar ampliamente los informes que presenta al Comité, sus respuestas a la lista de cuestiones, las actas resumidas de las reuniones y las conclusiones y recomendaciones del Comité, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN 28- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقاريرها المقدمة إلى اللجنة وردودها على قائمة المسائل، والمحاضر الموجزة للاجتماعات وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، بجميع اللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Al examinar esta cuestión, la reunión centró sus debates en los cuatro aspecto siguientes: i) el tipo de información necesaria; ii) las estructuras institucionales apropiadas; iii) las fuentes de información y iv) los obstáculos al acceso a la información disponible, incluidos los problemas relacionados con la disponibilidad de la información en los idiomas apropiados. UN وركز الاجتماع في مناقشته لهذه المسألة على الجوانب اﻷربعة التالية: `١` نوع المعلومات اللازمة؛ `٢` الهياكل المؤسسية المناسبة؛ `٣` المصادر الملائمة للمعلومات؛ `٤` عقبات الوصول إلى المعلومات الموجودة، ومنها المشاكل المتعلقة باتاحة البيانات بلغات مناسبة.
    Esta organización ha comenzado a publicar la Declaración en forma de cartel, en los idiomas apropiados, y la distribuye en los lugares de culto de todas las religiones. UN للحرية الدينية " . وقد باشرت هذه الرابطة بنشر الاعلان بشكل لاصقة وتوزيعه في جميع أماكن العبادة لجميع اﻷديان وباللغات المناسبة.
    66. El Comité recomienda al Estado Parte que difunda ampliamente las conclusiones y recomendaciones del Comité, en los idiomas apropiados, a través de los sitios web oficiales, los medios de información y las ONG. UN 66- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وذلك باللغات الملائمة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    Disponibilidad en los idiomas apropiados UN توافر هذه البطاقات باللغات المناسبة
    29. Se alienta al Estado Parte a divulgar ampliamente los informes que presenta al Comité y las conclusiones y recomendaciones de éste, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN 29- وتُشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير المقدمة إلى اللجنة، وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ومن خلال وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    45. Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión a los informes que ha presentado al Comité y a las presentes observaciones finales, en los idiomas apropiados, a través de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 45- وتُشَجّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    24. El Comité pide al Estado Parte que dé a conocer el texto de estas observaciones finales en los idiomas apropiados, y que el próximo informe periódico se difunda profusamente entre el público, incluidas las organizaciones no gubernamentales que actúan en Ucrania. UN (24) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر نص هذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة وتطلب توزيع التقرير الدوري المقبل على الجمهور على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك على المنظمات غير الحكومية التي تعمل في أوكرانيا.
    k) Tenga a disposición en todos los puestos de policía un texto redactado en los idiomas apropiados, en el que se informe a todos los detenidos de sus derechos inmediatamente después de su detención; UN (ك) أن توفر نشرة معلومات باللغات المناسبة في جميع مخافر الشرطة لإعلام كافة المحتجزين بجميع حقوقهم بعد القبض عليهم مباشرة؛
    32. Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente los informes que presente al Comité, sus respuestas a la lista de cuestiones, las actas resumidas de las reuniones, y las conclusiones y recomendaciones del Comité, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 32- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي قدّمتها إلى اللجنة وردودها على قائمة المسائل والمحاضر الموجزة للاجتماعات وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، بجميع اللغات المناسبة وعلى المواقع الرسمية على الإنترنت وعن طريق وسائط الإعلام والمنظَّمات غير الحكومية.
    40) Se pide al Estado parte que difunda ampliamente el informe presentado al Comité y las presentes observaciones finales, en los idiomas apropiados, a través de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las ONG. UN (40) ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وباللغات المناسبة من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    39. Se alienta al Estado parte a que difunda ampliamente el informe y las respuestas a la lista de cuestiones presentadas al Comité por Israel, así como las observaciones finales del Comité, en los idiomas apropiados y a través de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las ONG. UN 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إسرائيل إلى اللجنة والردود التي وجهتها إليها بشأن قائمة المسائل وكذلك الملاحظات الختامية، وذلك باللغات الملائمة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more