"en los informes del relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقارير المقرر
        
    • في تقارير المقررين
        
    • في التقارير التي قدمها المقرر
        
    • في تقريري المقرر الخاص
        
    en los informes del Relator Especial se examinan los demás problemas que plantea la enunciación de las consecuencias del artículo 19 de la primera parte. UN والمشاكل اﻷخرى التي تطرحها صياغة المادة ١٩ من الجزء اﻷول قد وردت في تقارير المقرر الخاص.
    Se destacó también que debía exigirse el seguimiento concreto de las recomendaciones incorporadas en los informes del Relator Especial. UN كما وقع التشديد على الحاجة إلى متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص متابعة محدّدة.
    A Singapur le preocupa que en los informes del Relator Especial se hayan establecido estos oscuros vínculos, y su delegación no los aprueba. UN ويساور سنغافورة القلق لورود هذا الربط المريب في تقارير المقرر الخاص التي لا يؤيدها وفدها.
    Los miembros también señalaron las observaciones contenidas en los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, y subrayaron su importancia. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Se estimará que las respuestas gubernamentales satisfactorias han " aclarado " las denuncias y, normalmente, tales casos no figurarán en los informes del Relator Especial. UN وستعتبر ردود الحكومات مرضية عند قيامها " بتوضيح " الادعاءات ولن ترد القضايا المتعلقة بها عادة في تقارير المقرر الخاص.
    Los miembros también señalaron las observaciones contenidas en los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, y subrayaron su importancia. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Tomando nota con preocupación de los casos de violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Rwanda señalados en los informes del Relator Especial y en el informe sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, UN وإذ تلاحظ مع القلق ما ورد في تقارير المقرر الخاص والعملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا من انتهاكات لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية في رواندا،
    44. Insta a los Estados Miembros a que pongan en práctica las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial; UN " 44 - تحث الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    49. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial; UN 49 - تحث الدول الأعضاء على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    35. Insta a los gobiernos a aplicar las recomendaciones contenidas en los informes del Relator Especial; UN 35- تحث الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    35. Insta a los gobiernos a aplicar las recomendaciones contenidas en los informes del Relator Especial; UN 35- تحث الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    49. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial; UN 49 - تحث الدول الأعضاء على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    46. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial; UN 46- تحث الدول الأعضاء على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛
    Exhortó asimismo a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de aplicar las recomendaciones formuladas en los informes del Relator Especial y pidió a otras partes interesadas que aplicaran esas recomendaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، ودعت سائر أصحاب الشأن إلى تنفيذ تلك التوصيات.
    Seguimiento a las recomendaciones incluidas en los informes del Relator Especial UN بـاء - متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص
    B. Seguimiento a las recomendaciones incluidas en los informes del Relator Especial UN باء - متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص
    Así pues, es importante que esos esfuerzos tengan eco en los informes del Relator Especial y que sean analizados desde un punto de vista sustantivo a fin de ayudar a detectar las buenas prácticas y a mejorar la relación entre los costos y los efectos. UN وبالتالي فمن المهم أن تجد تلك الجهود صدى لها في تقارير المقرر الخاص، وأن يجري تحليلها من وجهة نظر موضوعية من أجل المساعدة على تحديد الممارسات الجيدة وتعزيز العلاقة بين التكلفة والتأثير الناتج.
    Además, insta a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que consideren la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes del Relator especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Insta encarecidamente a la República Popular Democrática de Corea a que empiece a aplicar de inmediato las recomendaciones contenidas en los informes del Relator Especial y el Secretario General. UN وهي تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة على أن تنفذ بشكل فوري التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص والأمين العام.
    Además, sostuvo que era importante establecer un diálogo constructivo con los gobiernos sobre las comunicaciones enviadas por los Relatores Especiales, y que prestará una gran atención a todas las respuestas, que figurarán más tarde en los informes del Relator Especial. UN وعلاوة على ذلك، قال إن من الضروري إقامة حوار بنّاء مع الحكومات بشأن البلاغات التي أرسلها إليها المقررون الخاصون، وإنه سينظر باهتمام في جميع الردود التي ستُدرج في نهاية المطاف في تقارير المقررين الخاصين.
    Expresando honda preocupación por las víctimas civiles causadas por la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados, a las que se hace referencia en los informes del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()،
    La Comisión creó un Grupo de Trabajo encargado de examinar más a fondo algunas cuestiones planteadas en los informes del Relator Especial. UN لجنة القانون الدولي فريقا عاملا معنيا بالدراسة المتعمقة لبعض المسائل التي أثيرت في تقريري المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more